Translation of "Rodeados" in English

0.003 sec.

Examples of using "Rodeados" in a sentence and their english translations:

Estamos rodeados.

We're surrounded.

Nos tienen rodeados.

They're surrounding us.

Estamos rodeados por enemigos.

We're surrounded by enemies.

rodeados de muros de silencio,

surrounded by walls of silence.

Están rodeados de máquinas que pitan,

beeping machines surround them,

Pero no en helicópteros rodeados de policías

but not in helicopters surrounded by police

Y se van a ver rodeados de personas.

And you will see yourselves surrounded by people.

Los parientes herederos ya estaban rodeados de herencia burro

The inheritor relatives were already surrounded by inheritance donkey

Pero podrán estar rodeados de personas que no lo harán.

But you can surround yourself with people who won't.

En Estados Unidos los alumnos no están rodeados de polvo.

In the States, pupils don't have to sit on the dust.

Se van a ver rodeados de personas que faltaron al trabajo,

You see yourselves surrounded by people who didn't go to work,

Rodeados de cosacos y con 800 combatientes, formaron cuadratura y siguieron moviéndose.

Surrounded by Cossacks and down to 800 fighting men, they formed square and kept moving.

Pero luego él y su grupo quedaron rodeados de cosacos. Oudinot pidió sus pistolas y,

but then he and his party became surrounded by  Cossacks. Oudinot asked for his pistols and,  

Lideraron la persecución de los rusos en retirada ... pero fueron rodeados por una fuerza mucho mayor

led the pursuit of the retreating Russians…  but became encircled by a much larger force