Translation of "Oficiales" in English

0.179 sec.

Examples of using "Oficiales" in a sentence and their english translations:

oficiales de vacaciones

officers on vacation

oficiales del ejército estadounidense.

Army Officers.

¿Son creíbles las cifras oficiales?

Are the official numbers credible?

Los oficiales que enfrentaban acciones disciplinarias,

The officers who were facing disciplinary actions at times,

Han fichado a sus propios oficiales.

They have signed their own officers.

En Canadá hay dos lenguas oficiales.

In Canada, there are two official languages.

Esos dos oficiales tienen una llave

Each of these officers have

Jornadas laborales y los oficiales que

working hours and officers

Nadie se cree las cifras oficiales.

No one believes the official numbers.

Muchos de sus Oficiales lucharon por alcanzarlo.

Many of his staff officers struggled to keep up.

¿Cuáles son sus obligaciones oficiales de empleo?

What are his official job duties?

Más de 200 oficiales están ahora de servicio.

Over 200 officers are now on duty.

Así que se trataba de instituciones realmente oficiales,

So these were really official institutions,

Los oficiales de la aduana abordaron el barco.

The customs officials boarded the ship.

Les sorprenderá cómo suenan más convincentes y oficiales

you'll be surprised at how much more convincing and official you'll sound

Los papelitos oficiales están a la venta desde ahora,

The government little papers are now for sale.

En la región de Uşak, no encontramos excavaciones oficiales.

In the Uşak region, we do not encounter official excavations.

Desde este momento, pongo a la venta 1000 papelitos oficiales".

From now on, I'm selling 1,000 government little papers."

Al final, llegan oficiales que van de casa en casa

Eventually, officers come knocking on people's doors,

Argelia tiene dos idiomas oficiales, el árabe y el bereber.

Algeria has two official languages: Arabic and Berber.

Tuve que suplicarle a los oficiales de inmigración de cada frontera

I had to plead with immigration officers at every border

Sus voivodas sirven como meros oficiales de impuestos para el sultán.

Their voivodes serve as mere tax officials for the Sultan.

Mientras tanto, Hannibal reúne a sus oficiales para exploner sus planes.

Meanwhile, Hannibal gathers his officers to lay out his plans.

Espero que todo el tesoro de Karun sea por medios oficiales.

I hope all the treasure of Karun is through official means

Divorcio en la sociedad egipcia, ya que cifras oficiales procedentes de

divorce in the Egyptian society, as official figures coming from

El accidente ocurrió durante uno de los viajes oficiales del presidente.

The accident happened on one of the President's official trips.

El Callejón de los Tornados no tiene límites "oficiales", pero típicamente

Tornado Alley doesn't have any "official" boundaries but it's typically

En mi libro cito muchos documentos oficiales del gobierno de EE. UU.

In my book, I quote many official United States government documents

Su personal militar privado, compuesto por edecanes, oficiales de enlace y mensajeros.

His private military staff, made up of  aides-de-camp, liaison officers and couriers.

Pero los resultados oficiales solo me dieron el 10 % de los votos

but the official results only gave me 10 percent of the vote

Contable disponible. Eso significa que muchos oficiales del gobierno se est·n llevando

information avaliable. Means that many goverments officials are looting

Mientas Gubbi y otros oficiales sacan redes grandes para intentar atrapar al fugitivo.

inside Gubbi and other wildlife officers lay out the large nets in the hope of snaring the fugitive.

Forma que algunas unidades están incluso bajo mando de oficiales extranjeros. Es decir

way some units are even under the command of foreign officers. That is to say

Sus soldados y despedía a los oficiales que no cumplían con sus altos estándares.

soldiers’ welfare, and sacking officers  who didn’t meet his high standards.

Miembro de la familia imperial francesa y bien considerado por Oficiales del ejército sueco,

member of the French imperial family, and  well-regarded by Swedish army officers,  

Concisas y escritas que tuvieran sentido para sus oficiales y más tarde para los alguaciles.

concise, written orders that made sense  to his officers, and later Marshals.

Los compañeros oficiales apodaron a Ney 'el infatigable' ... sus hombres preferían 'le Rougeaud', el rubicundo

Fellow officers nicknamed Ney ‘the Indefatigable’… his men preferred ‘le Rougeaud’, the ruddy,

(Tal y como hemos visto, además de los datos oficiales, arrastran una colosal deuda no

(As we have seen, in addition to the data officials, they drag a colossal debt not

Existe la posibilidad de que algunos oficiales de alto rango sean despedidos por este escándalo.

The scandal could lead to the firing of some senior officials.

Brasil podría ser un país bilingüe, cuyos idiomas oficiales serían el portugués y el tupí.

Brazil could've been a bilingual country; its official languages would've been Portuguese and Tupi.

En una pandemia, asegúrate de escuchar a lo que dicen los oficiales de salud pública.

During a pandemic, make sure to listen to what public health officials say.

A finales de agosto, los oficiales otomanos ya están a cargo de grandes partes del país.

By late August, Ottoman officials are already put in charge over large parts of the country.

La Grande Armée de Napoleón y ayudó a muchos oficiales a escapar del arresto de los Borbones.

Napoleon’s Grande Armée, and helped many officers to escape arrest by the Bourbons.

Como muchos otros de su ejército comenzaron a observar esto, suplicaron los oficiales y centuriones de César

As many others from his army began to observe this, Caesar’s officers and centurions beseeched

Arriesgó su vida para cumplir con su deber e inspiró a oficiales de policía de todas partes.

He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.

El apresuradamente formado consejo de guerra fue un asunto sombrío mientras los oficiales de alto rango le recordaban

The hastily gathered council of war was a grim affair as the high ranking officers reminded

Dos oficiales de la caballería gálica de Caesar desertaron con Pompey y le informaron de una cierta posición

Two officers of Caesar’s Gallic cavalry defected to Pompey and informed him of a certain weak

A lo largo de la frontera, el rey ha estacionado oficiales para juntar a los desertores y sembrar discordia.

Along the frontier, the King has stationed officers to collect deserters and sow discord.

La vieron los oficiales del faraón, que se la ponderaron, y la mujer fue llevada al palacio del faraón.

And the princes told Pharaoh, and praised her before him, and the woman was taken into the house of Pharaoh.

Pero incluso cuando se ve obligado a buscar la batalla por un enojado Minucio, así como otros oficiales y disgustado

But even when urged to seek battle by an angry Minucius, as well as other officers and displeased

- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo tres de ellos prevalecen: Inglés, francés y alemán.
- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

The European Union has 23 official languages, theoretically with the same rights, but in practice only 3 working languages: English, French and German.

La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

The European Union has 23 official languages, theoretically with the same rights, but in practice only 3 working languages: English, French and German.

El incidente vino en pos de la admisión de responsabilidad, en una declaración publicada por la organización Al-Qaeda, de un ataque dirigido al palacio republicano en la ciudad de Al-Mucala en el sur de Yemen que resultó en la muerte de 30 oficiales y soldados.

The incident came in the wake of Al-Qaeda's admission of responsibility, in a statement published by the organization, for an attack that targeted the republican palace in the city of Al-Mukalla in southern Yemen and resulted in the deaths of 30 officers and soldiers.