Translation of "Nacimiento" in English

0.012 sec.

Examples of using "Nacimiento" in a sentence and their english translations:

- Él era ciego de nacimiento.
- Era ciego de nacimiento.

He was blind from birth.

Es italiano de nacimiento.

He is Italian by birth.

Era ciego de nacimiento.

He was blind from birth.

- Escriba su fecha de nacimiento aquí.
- Escribe tu fecha de nacimiento aquí.

Write down your date of birth here.

Ella es muda de nacimiento.

She has been dumb since birth.

Él es japonés de nacimiento.

He is Japanese by birth.

Él es londinense de nacimiento.

He is a Londoner by birth.

Él es ruso de nacimiento.

He is a Russian by birth.

Él es alemán de nacimiento.

He is German by birth.

Él es griego por nacimiento.

He is a Greek by birth.

Tu nacimiento fue un accidente.

Your birth was an accident.

No es ciego de nacimiento.

He isn’t blind from birth.

Escriba su fecha de nacimiento.

Write the date of your birth.

Ella es francesa de nacimiento.

She's French by birth.

- ¿Cuál es tu fecha de nacimiento?
- ¿Cuál es la fecha de tu nacimiento?

- What is your date of birth?
- What's your date of birth?

Escribe tu fecha de nacimiento aquí.

Write down your date of birth here.

¿Cuál es tu fecha de nacimiento?

What is your date of birth?

Henry James era americano de nacimiento.

Henry James was an American by birth.

Escriba su fecha de nacimiento aquí.

Write down your date of birth here.

La chica es ciega de nacimiento.

The girl is blind from birth.

La niña es ciega de nacimiento.

The girl is blind from birth.

Esta marca de nacimiento me acompleja.

I'm troubled by this birth-mark.

No conozco esta información desde mi nacimiento.

I do not know this information from birth

Ella tiene aptitudes de nacimiento como artista.

She is artistic by nature.

1980 fue el año de mi nacimiento.

1980 was the year that I was born.

¿Dónde está el nacimiento de este río?

Where's the source of this river?

¿Cuál es la fecha de tu nacimiento?

Which is the date of your birthday?

Mi abuelo murió poco después de mi nacimiento.

My grandfather died shortly after my birth.

Tom cree en la vida después del nacimiento.

Tom believes in life after birth.

¿Recuerdas la fecha de nacimiento de tu padre?

Do you remember your father's birthday?

El registro de nacimiento de Tom está sellado.

Tom's birth records are sealed.

Le felicité por el nacimiento de su hijo.

I congratulated him on the birth of his son.

Por favor escriba su fecha de nacimiento aquí.

Please write your date of birth here.

El bisabuelo de Tom era ciego de nacimiento.

Tom's great-grandfather was born blind.

El bisabuelo de Tom fue ciego de nacimiento.

Tom's great-grandfather was blind from birth.

De hecho, quien quiera saber su día de nacimiento

In fact, anybody else who wants to find out their birthday,

La transformación es nacimiento y muerte al mismo tiempo.

Transformation is birth and death at the same time.

La muerte de un amor da nacimiento a otro.

The death of one love gives birth to another.

Creando una mala percepción del nacimiento de los turcos, ergenekon

Creating a bad perception of the birth of Turks, ergenekon

Ellos se alegraron por el nacimiento de su primer hijo.

They were pleased at the birth of their first child.

Es francés de nacimiento, aunque ahora tiene la nacionalidad estadounidense.

He is French by birth, but he is now a citizen of the USA.

Si está segura de su día de nacimiento, ¿qué año fue?

If you are sure of your birthday, what year was it?

La edad es el tiempo desde el nacimiento hasta la muerte.

Age is the time from birth to death.

Puede amigos que estemos ante el nacimiento de una gran potencia económica.

Thats why my friends, we could be witnessing the birth of a new great economic power.

Se ha preguntado a cada estudiante su nombre y lugar de nacimiento.

Every student was asked his or her name and birthplace.

¿Quién será el primero que viva hasta el nacimiento de su cuadrinieto?

Who will be the first to live until the birth of his great-great-great-grandson?

Amo los problemas de salud que aparecen desde el nacimiento hasta la adolescencia.

I love the health issues that span from birth to adolescence.

Nací con una anomalía congénita que me dejó prácticamente ciega en el nacimiento.

I was born with a rare congenital anomaly that left me virtually blind at birth.

Antes de entender lo que este le hacía al país de mi nacimiento.

before I understood what it was doing to the country of my birth.

No hay cura para el nacimiento y la muerte, salvo disfrutar el intervalo.

There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.

Mary sufrió una severa depresión posparto después del nacimiento de su primer hijo.

Mary suffered from severe postnatal depression after the birth of her first child.

El nacimiento es el punto de partida para las aventuras de la vida.

Birth is the starting point for life's adventures.

- Mi familia es inglesa de nacimiento.
- Mi familia es originaria de Reino Unido.

My family is from England.

- Me pregunto qué pensará un ciego de nacimiento cuando oiga las palabras "azul" o "verde".
- Me pregunto qué piensa un ciego de nacimiento cuando oye las palabras "azul" o "verde".

I wonder what a person blind from birth thinks of when they hear the words "blue" or "green".

He tenido el inmenso placer de presenciar el nacimiento de más de 100 bebés.

I have had the extreme pleasure to witness over a hundred babies being born.

Vesak es una festividad budista que conmemora el nacimiento, iluminación y muerte de Buda.

Vesak is a Buddhist holiday which celebrates the birth, enlightenment and death of the Buddha.

Desde el momento de su nacimiento, el hombre no puede arreglárselas sin depender de otros.

From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.