Translation of "Estuvieras" in English

0.010 sec.

Examples of using "Estuvieras" in a sentence and their english translations:

Esperaba que estuvieras acá.

I'd hoped you might be here.

Desearía que estuvieras aquí.

Wish you were here.

Ojalá estuvieras cerca de mí.

I wish you were close to me.

Me alegra que estuvieras allí.

I'm glad you were there.

Se suponía que estuvieras trabajando

You're supposed to be working.

¡Cómo quisiera que estuvieras aquí!

How I wish you were here!

Luces como si estuvieras sorprendido.

You looked like you were surprised.

Si estuvieras aquí, estarías feliz.

If you were here, you would be happy.

Desearía que estuvieras conmigo aquí ahora.

I wish you were here with me now.

No pensaba que estuvieras en casa.

I didn't think you were home.

Me alegro de que estuvieras aquí.

I'm glad you were here.

Te ayudaría si estuvieras en problemas.

I would help you if you were in trouble.

Dijo: "Si aún estuvieras 100 % en línea

He said, "If you were still 100% online

No sabía que estuvieras en esta ciudad.

I didn't know that you were in this town.

¿Qué dirías si estuvieras en mi lugar?

What would you say if you were in my place?

¿Qué harías si estuvieras en mi lugar?

If you were in my shoes, what would you do?

¿Qué pensarías si estuvieras en mi lugar?

If you were in my shoes, what would you think?

Y ella dijo: "Bien, si no estuvieras circuncidada

She said, "Well, if you were not circumcised,

¡Qué mundo más solitario sería si estuvieras lejos!

What a lonely world it would be with you away!

¡Ahí viene Tom! ¡Haz como si estuvieras ocupada!

Here comes Tom! Act as if you were busy!

Me alegro mucho de que tú estuvieras con nosotros hoy.

I am very happy that you have been with us today.

No puedo creer que no estuvieras tan impresionado como yo.

- I can't believe you weren't as impressed as I was.
- I can't believe that you weren't as impressed as I was.

Como si estuvieras trabajando en el campo como campos petrolíferos.

like you're working in the field like oilfields.

- Ojalá no estuvieras siempre tan ocupado.
- Ojalá no estuvieras siempre tan ocupada.
- Ojalá no estuvierais siempre tan ocupados.
- Ojalá no estuvierais siempre tan ocupadas.

I wish you weren't always so busy.

Y si aún estuvieras 100 % desconectado, nos la habríamos perdido nosotros".

and if you were still 100% offline, we would have missed it."

Si estuvieras atrapado en una isla desierta, ¿qué libros querrías tener contigo para leer?

If you were stranded on a desert island, what books would you want to have with you to read?

Si estuvieras atrapado en una isla desierta y solo pudieras llevar tres cosas, ¿cuáles serían?

If you were stranded on a desert island and could only bring three things, what would they be?

- Sólo quería que lo supieras.
- Sólo deseaba que lo conocieras.
- Sólo quería que estuvieras al tanto de eso.

I just wanted you to know that.

- Parece como si estuvieras intentando no reírte.
- Parece como si estuviera intentando no reírse.
- Parece como si estuvieran intentando no reírse.
- Parece como si estuvierais intentando no reíros.

It looks like you're trying not to laugh.