Translation of "Echarle" in English

0.133 sec.

Examples of using "Echarle" in a sentence and their english translations:

echarle una mano

give him a helping hand

Déjeme echarle un vistazo.

Let me have a look at it.

Debería echarle un vistazo.

I should take a look.

Deben echarle un ojo definitivamente.

You should definitely check it out.

Puedo echarle azúcar a este café.

I can add sugar to this coffee.

Vídeo. Si quieres echarle un vistazo

video. If you want to watch it

¿Podemos echarle un vistazo también? - Con seguridad.

Can we take a look too? - For sure.

¿Podrías echarle un vistazo a este documento?

Would you please have a look at this document?

Déjame echarle un vistazo a la imagen.

Let me have a look at the picture.

¿Por qué echarle la culpa a Tom?

Why blame Tom?

Si habría que echarle o mantenerle en

if the Congres should kick him out or keep

¿Podrías echarle una ojeada a estos papeles?

Could you take a look at these papers?

Quisiera volver a echarle un vistazo a esto.

I'd like you to take another look at this.

Creo que es mejor no echarle una mano.

I think it's better not to lend him a hand.

- Se me pasó echarle un ojo.
- Olvidé vigilarlo.

I forgot to watch it.

No tuve más remedio que echarle a la calle.

I had no choice but to throw him out.

¿Podría echarle un ojo a mi maleta por un momento?

Could you keep an eye on my suitcase for a moment?

Deberías mandar a un médico echarle un vistazo a eso.

You should have a doctor look at that.

No puedo echarle mostaza a mi pan. No me gusta.

I cannot spread mustard on my bread. I don't like it.

Acabo de echarle un vistazo a tu blog; parece interesante.

I just had a look at your blog— it looks interesting.

Voy a echarle un ojo a Tom en un ratico.

I'll check on Tom a little later.

Asegúrate de echarle un vistazo a tu trabajo antes de entregarlo.

Be sure to look over your paper again before you hand it in.

Tom se detuvo para echarle una mirada de cerca al auto.

Tom stopped to take a close look at the car.

No tenía ganas de echarle la bronca por haber llegado tarde.

I didn't feel like scolding her for being late.

- Si el niño llora, no le grites. Sería echarle leña al fuego.
- No grites a un niño que esté llorando, sería echarle leña al fuego.

Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.

echarle un ojo ¡y puedes verlo gratis! CuriosityStream da 30 días de

out and you can watch it for free! CuriosityStream gives out 30 days of

Pensé que a lo mejor querrías echarle un vistazo a estos documentos.

- I thought you might want to look over these documents.
- I thought that you might want to look over these documents.

Voy a descubrir una forma de echarle la culpa de esto a Tom.

I'm going to figure out a way to blame this on Tom.

- ¿Le importaría echarle un vistazo a lo que he redactado?
- ¿Podría usted revisar mi redacción?

Will you please look over my composition?

Una de las luces no esta funcionando. ¿Cree que pueda venir a echarle un vistazo?

One of the lights is not working. Do you think you could come take a look?

echarle un vistazo al podcast de Nuestros amigos de Reconsider Media - ¡nos proporcionan las narraciones en

to check out our friends at the Reconsider Media Podcast - they provided the vocals in

- Supongo que necesito alguien a quien echarle la culpa.
- Supongo que necesito alguien a quien culpar.

I guess I needed someone to blame.

Bien, pasados poco más de 6 meses, Trump decidió echarle. Al final, Bannon se adelantó y presentó

passed, 6 months passed, Trump decided to give him a layoff. Finally, Bannon went ahead and resigned.

Y desde que dejas de echarle la culpa a todo lo que te rodea y todos los demás.

and after you stop blaming everyone who surrounds you.

- A mi madre se le olvidó echarle sal a la ensalada.
- Mi madre olvidó echar sal en la ensalada.

My mother forgot to add salt to the salad.

- Con doce años empecé a conducir nuestro tractor para echarle una mano a mi padre durante la cosecha.
- Empecé a conducir nuestro tractor cuando tenía doce años, para ayudar a mi padre con la cosecha.

I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.

- Con doce años empecé a conducir nuestro tractor para echarle una mano a mi padre durante la cosecha.
- Empecé a conducir nuestro tractor cuando tenía doce años, para ayudar a mi padre con la cosecha.
- A los doce años empecé a conducir nuestro tractor para ayudar a mi padre durante la cosecha.

I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.