Translation of "Duras" in English

0.013 sec.

Examples of using "Duras" in a sentence and their english translations:

Tengo heces duras.

I have hard stools.

Las flores son duras.

Flowers are hard.

Lamento esas duras palabras.

Sorry for the harsh words.

Sus duras palabras la hirieron.

My harsh words bruised her feeling.

No coma cosas duras, por favor.

Don't eat hard foods.

A duras penas se hacía entender.

He could hardly make himself understood.

Que podían penetrar incluso las barreras más duras:

that could penetrate even the toughest barriers:

Todavía no trabajan criaturas duras después de todo

they still do not work hard creatures after all

El coche subió la cuesta a duras penas.

The car labored up the hill.

Los adolescentes deben adaptarse a las duras realidades actuales.

Teenagers must adapt to today's harsh realities.

Creo que las sanciones nunca han sido tan duras.

I think that sanctions have never been tougher.

Bate las claras de huevo hasta que estén duras.

Whip the egg-whites until they are stiff.

Bate las claras del huevo hasta que estén duras.

Beat the egg whites until stiff.

Frutas cítricas: limas duras como piedras de diamantes en bruto.

Citrus fruit: rock-solid limes with the density of diamonds.

Y contar algunas de las historias más duras de su vida,

and tell some of the toughest stories in his life

Para juntar fondos para nuevas tropas Mihai introdujo medidas terriblemente duras.

To raise funds for new troops Mihai introduced dreadfully harsh measures.

En Sevilla, aunque evitando medidas duras en la medida de lo posible.

at Seville, though avoiding harsh measures where possible.

Estos contratos matrimoniales , que enfrentaron con severo ridículo y duras críticas, pues

these marriage contracts, which they faced with severe ridicule and harsh criticism, as

El anciano escapó a duras penas de ser atropellado por un coche.

The old man barely missed being run over by a car.

Todos los moluscos que captura son fáciles de atrapar, pero tienen conchas muy duras.

All the mollusks she is capturing, they're quite easy to catch, but they've got these incredibly hard shells.

La oposiciÛn. Pero a duras penas pueden hacer campaÒa y siempre que hay elecciones presidenciales,

still existing. But hardly can make campaing, and whenever there are presidential elections,

"Entonces, ¿usted está de acuerdo, alcaldesa?", balbuceó el abad, ocultando a duras penas su dicha.

"So, do you agree, Madam Mayor?" stammered the abbot, barely hiding his joy.

Alguien dijo a las piedras: "Sed humanos!" Las piedras dijeron: "Aún no estamos suficientemente duras!"

Someone said to the stones: "Be human." The stones said: "We are not hard enough yet."

El año siguiente en Polonia, su división vio duras luchas en Pultusk, pero luego fue retenido

The next year in Poland, his division saw hard fighting at Pultusk, but was then held

El fútbol quizá sea un juego para niñas duras pero apenas sirve como juego para niños sútiles.

Soccer might be a game for rough girls, but it barely works as one for delicate boys.

Y la de ellos también. La única forma de sobrevivir a estas duras noches de invierno es mantenerse unidos.

And theirs too. The only way to survive these harsh winter nights is by sticking together.

Y cuando más tarde se retiraron nuevamente, él y el Emperador intercambiaron palabras duras en el campo de batalla.

and when they later retreated again, he and the  Emperor exchanged sharp words on the battlefield.

Enredó las ruedas de sus carros, que a duras penas podían avanzar. Entonces los egipcios dijeron: Huyamos ante Israel, porque Yahvé pelea por ellos contra Egipto.

And overthrew the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. And the Egyptians said: Let us flee from Israel; for the Lord fighteth for them against us.