Translation of "Disparo" in English

0.005 sec.

Examples of using "Disparo" in a sentence and their english translations:

Un disparo sonó.

A shot rang out.

Alto o disparo.

Stop, or I'll shoot.

¿Alguien recibió un disparo?

Has anybody been shot?

Fue un disparo certero.

It was a well-aimed shot.

Tom recibió un disparo.

Tom got shot at.

De repente oímos un disparo.

All at once we heard a shot.

Tú podrías recibir un disparo.

You might get shot.

Y me queda solo un disparo.

and I have one shot left to shoot.

Él hizo un disparo a voleo.

He fired a shot at random.

De repente escuchamos un disparo afuera.

All at once we heard a shot outside.

¿A qué hora oíste el disparo?

At what time did you hear the gunshot?

Oudinot recibió un disparo de su silla.

Oudinot was shot from his saddle.

Vimos a Mac realizar un fantástico disparo.

We saw Mac make a fantastic shot.

Sal de mi camino o te disparo.

Out of my way or I shoot you.

La policía vino en cuanto oyeron el disparo.

The police came as soon as they heard the gunfire.

"¿Quién anda ahí? ¡pare o disparo!", gritó el centinela.

"Who goes there? Stop or I'll shoot!", shouted the guard.

Las tres víctimas de disparo están en condición crítica.

The three gunshot victims are in critical condition.

Una logra toda la gloria por un gran disparo parado,

you get all the glory for a great shot saved,

Tom recibió un disparo en la cabeza de un francotirador.

Tom got shot in the head by a sniper.

Un disparo de rifle rompió la calma de la madrugada.

A rifle shot broke the peace of the early morning.

Mataran de un disparo a su hija de 12 años, Abir,

shot and killed his [10]-year-old daughter, Abir,

Tom estaba al otro lado de la ciudad al momento del disparo.

Tom was on the other side of town at the time of the shooting.

Un transeúnte inocente fue asesinado de un disparo a plena luz del día.

An innocent passer-by was shot dead in broad daylight.

Los guardas tuvieron suerte. Esta vez el sonido de un disparo lo logró ahuyentar.

The rangers were lucky, this time the sound of a gunshot was enough to scare it off.

Accidentalmente recibió un disparo en la cara y perdió el uso de un ojo.

he was accidentally shot in the face, and lost the use of an eye.

- Le dio un disparo en la rodilla.
- Le pegó un tiro en la rodilla.

He shot him in the knee.

Mujer de 43 años sospechosa de haber asesinado a su esposo de un disparo.

A 43-year-old woman suspected of having shot dead her husband.

Los nativos oyeron un disparo y pensaron que los invasores estaban en el bosque.

The natives heard a gunshot and thought that the invaders were in the forest.

El portero de Francia se tiró al suelo y paró el disparo de Ronaldo.

The goalkeeper for France dived to the ground and saved Ronaldo’s shot.

Y liderando los asaltos a Jaffa y Acre ... donde recibió un disparo en el cuello

and leading the assaults on Jaffa, and  Acre… where he was shot in the neck,  

La división en persona, a pesar de haber recibido un disparo en el muslo dos semanas antes.

the division in person, despite having  been shot in the thigh two weeks earlier.  

Soult lideró una serie de atrevidas incursiones en las líneas austriacas, hasta que recibió un disparo en la rodilla

Soult led a series of daring raids on the Austrian lines, until he was shot in the knee

Pesar de recibir un disparo en la mandíbula, una herida que, para su inmenso alivio, no arruinó su apariencia.

despite being shot in the jaw – a wound which,  to his immense relief, did not ruin his looks.