Translation of "Cuidar" in English

0.008 sec.

Examples of using "Cuidar" in a sentence and their english translations:

Cuidar de alguien.

To take care of somebody.

Puedo cuidar de Tom.

I can take care of Tom.

Cuidar flores , poner las mesas:

Tending flowers , setting tables:

Se debe cuidar la salud.

- One should take care of oneself.
- You should take care of yourself.

¿Puedes cuidar mi perro mañana?

Will you look after my dog tomorrow?

Tengo que cuidar al conejo.

I have to look after the rabbit.

Puedo cuidar de mi familia.

I manage to support my family.

Quiero poder cuidar de ti.

I want to be able to take care of you.

¿Puedes cuidar de los niños?

Can you watch the kids?

No sé cuidar mis cosas.

I don't know how to take care of my things.

Tenemos familias que debemos cuidar.

We have families we have to take care of.

Tom se puede cuidar solo.

Tom can take care of himself.

¿Podrías cuidar de los niños?

- Will you look after the children?
- Would you please look after the children?

Tuve que cuidar de ti.

I had to look after you.

Tengo que cuidar mi figura.

I have to watch my figure.

Hay que cuidar el planeta.

You have to take care of the planet.

¿Podrías cuidar de mi gato?

Would you look after my cat?

- Ella tenía que cuidar de su hermana.
- Ella tuvo que cuidar de su hermana.

She had to take care of her sister.

¿Podrías cuidar del bebé un rato?

Could you take care of the baby for a while?

Deberías cuidar de tu madre enferma.

You should take care of your sick mother.

Tengo que cuidar de este gato.

I have to look after this cat.

Alguien tiene que cuidar del paciente.

Somebody must care for the patient.

¿Podrías cuidar de mi perro mañana?

- Will you look after my dog tomorrow?
- Would you please look after my dog tomorrow?

Tengo que cuidar de mi madre.

It fell upon me to take care of my mother.

Tuve que cuidar a su bebé.

I had to take care of her baby.

Tenemos que cuidar a nuestros padres.

We have to look after our parents.

Él no se puede cuidar solo.

He can't take care of himself.

Gracias por cuidar a mi hermana.

Thank you for looking after my sister.

Ellos van a cuidar a Tom.

They'll take care of Tom.

No quiero cuidar a un perro.

I don't want to take care of a dog.

Tenía que cuidar de su bebé.

I had to take care of her baby.

Tom tenía que cuidar de Mary.

Tom had to take care of Mary.

Él tenía que cuidar de Mary.

He had to look after Mary.

Cuidar del bebé es mi trabajo.

It's my job to take care of the baby.

Tom tiene que cuidar a Mary.

Tom has to look after Mary.

Creo que deberías cuidar de Tom.

You must take care of Tom.

Tenemos que cuidar de nuestros padres.

- We should look after our parents.
- We have to look after our parents.

Puedo cuidar de mí mismo, ¿sabes?

I can take care of myself, you know.

Y ahora teníamos una familia que cuidar.

and now we had a family to take care of.

Encontramos muy importante cuidar del medio ambiente,

We find it very important, that we take care of the environment.

¿Quién va a cuidar de nuestro perro?

- Who is going to look after our dog?
- Who's going to look after our dog?

Ella tiene que cuidar a su madre.

She has to look after her mother.

Me gusta mucho cuidar de los animales.

I like taking care of animals very much.

¿Puedes cuidar de los niños por mí?

Will you look after my children for me?

Tienes que cuidar de tus seres queridos.

You need to look after your loved ones.

Esto me gusta menos que cuidar niños.

I don't like it as much as taking care of children.

Tengo que cuidar más de mí mismo.

I have to pay more attention to myself.

Tom dejó de cuidar a su familia.

Tom stopped taking care of his family.

¿Te ayudaba a cuidar de tu hermana?

Did he help you take care of your sister?

Ella tuvo que cuidar de su hermana.

She had to take care of her sister.

Eran inútiles, incapaces de cuidar de sí mismas

were helpess, unable to take care for themselves,

¿Puedes cuidar a mi perro mientras no estoy?

Can you watch my dog while I'm away?

Tiene edad suficiente para cuidar de sí misma.

She's old enough to take care of herself.

- Sé cuidar de mí mismo.
- Puedo cuidarme solo.

I can take care of myself.

¿Me puedes ayudar a cuidar a los niños?

Can you help look after the kids?

¿Podrías cuidar de mi perro durante mi ausencia?

- Will you look after my dog while I'm out?
- Will you look after my dog while I am away?
- Will you take care of my dog while I am away?

Tom no se puede cuidar a sí mismo.

Tom can't take care of himself.

Tom tuvo que cuidar a Mary él mismo.

Tom had to take care of Mary by himself.

- María no puede venir, tiene que cuidar de su hija.
- Mary no puede venir. Tiene que cuidar a su hija.

Mary can't come. She has to take care of her daughter.

La mayoría tiene familias que podrían cuidar de ellos

Most have families who could be caring for them

Por eso le gusta especialmente cuidar de todo aquí.

That's why she especially likes to look after everything here.

"Por fin podemos cuidar el futuro de manera eficiente".

"We can finally look after the future efficiently."

Deberías cuidar de los niños de vez en cuando.

You should look after the children from time to time.

Ella ayudó a su madre a cuidar del bebé.

She assisted her mother in caring for the baby.

Un bebé es incapaz de cuidar de sí mismo.

A baby is incapable of taking care of itself.

Estaba agotado porque tuve que cuidar de muchísimos niños.

I was worn out because I had to take care of so many children.