Translation of "Apenas" in English

0.008 sec.

Examples of using "Apenas" in a sentence and their english translations:

- Apenas lo vimos.
- Apenas la vimos.

We barely saw it.

- Apenas puedo verlo.
- Apenas consigo verla.

I can barely see it.

Apenas llueve.

It is hardly raining.

Apenas empezó.

It's just begun.

Apenas llegaron.

They just got here.

Apenas cené.

- I barely ate dinner.
- I barely had dinner.

- Ella apenas comió nada.
- Ella apenas comió.

She hardly ate anything.

- Apenas me habló.
- Él apenas me hablaba.

He barely spoke to me.

- Él apenas puede andar.
- Él apenas puede caminar.

He can hardly walk.

Apenas podía respirar.

I could barely breathe.

Apenas las conocemos.

We barely know them.

Apenas podía trabajar.

I was barely able to work.

Él apenas trabaja.

He hardly works.

Apenas podía oírlo.

I could hardly hear him.

Apenas podía entenderle.

I could hardly understand him.

Apenas puedo nadar.

I can hardly swim.

Apenas puede hablar.

She can hardly speak.

Apenas puedo oírte.

- I can hardly hear you.
- I can barely hear you.

Apenas puedo respirar.

I can hardly breathe.

Apenas puedo verlo.

I can hardly see him.

Apenas podía verlo.

I was hardly able to see it.

Apenas hablo francés.

I speak almost no French.

Apenas puedo caminar.

I can hardly walk.

Apenas puedo oírlo.

- I can hardly hear him.
- I can barely hear him.

Apenas nos conocemos.

We hardly know each other.

Ella apenas comió.

She hardly ate anything.

Apenas hemos comenzado.

We've barely begun.

Apenas me habló.

He barely spoke to me.

Apenas te conozco.

- I barely know you.
- I hardly even know you.

Apenas puedo controlarme.

I can barely control myself.

Apenas puedo ver.

I can hardly see.

Apenas estoy vivo.

I feel more dead than alive.

Apenas podía hablar.

He could barely speak.

Apenas quedaba dinero.

There was scarcely any money left.

Apenas tengo dinero.

- I hardly have any money.
- I barely have any money.

Apenas tengo fuerzas.

I have barely any strength left.

Apenas hablo gaélico.

I only speak a little Gaelic.

Apenas puedo creerlo.

I can barely believe it.

Apenas tenía dinero.

I barely had any money.

Apenas podía entenderlo.

I could barely understand it.

Apenas tuvo tráfico.

He barely had any traffic.

- Apenas llegaron, comenzaron a pelear.
- Apenas llegaron, empezaron a pelear.

They started fighting as soon as they arrived.

- Él apenas me habla ya.
- Él ya apenas me habla.

He barely speaks to me anymore.

- Ella apenas me habla ya.
- Ella ya apenas me habla.

She barely speaks to me anymore.

La vida apenas comenzaba,

Life had just begun

Esta aventura apenas comienza.

This adventure is just getting started.

Y apenas se asomaba.

and then just peering out.

Ella apenas tenía dinero.

- She didn't have much money.
- She had next to no money.
- She had almost no money.
- She had hardly any money.

Él apenas tiene libros.

He has few or no books.

Él apenas tenía dientes.

He had few teeth.

No bebieron agua apenas.

He drank very little of the water.

Apenas soporto su comportamiento.

- I can hardly stand his behavior.
- I can barely stand his behavior.

Iremos apenas él llegue.

We will leave as soon as he comes.

Avísame apenas él llegue.

As soon as he comes back, let me know.

Él apenas puede leer.

He can barely read.

Ahora apenas tengo dinero.

I have almost no money now.

Ella apenas habla japonés.

She can hardly speak Japanese.

Ella apenas habla inglés.

She hardly speaks English.

Apenas te puedo entender.

I can hardly understand you.

Tom apenas come nada.

Tom hardly eats anything.

Comencemos apenas él venga.

Let's start as soon as he comes.