Translation of "Ninguno" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Ninguno" in a sentence and their arabic translations:

Y ninguno funcionó.

لكن أيًا لم يفلح معها.

Ninguno de nosotros habla francés.

لا أحد منا يتحدث اللغة الفرنسية.

ninguno de nuestros abuelos era rico,

لم يكن أي من أجدادنا أغنياء ،

Prácticamente ninguno de los noruegos sobrevivió.

عمليا لم ينج أي من النرويجيين.

Ninguno de mis amigos bebe café.

لا يشرب أي من أصدقائي القهوة.

Pero, ¿pueden creerlo? No encontré a ninguno.

لكن أتصدقون، لم أجد واحدة.

Ninguno de esos asuntos han sido causados

ولا أي أمر من هذا حدث

Si dice que ninguno, no recibe nada.

وإذا لم تحصل على هذه العلامة، ستحصل على لا شيء.

ninguno de ustedes va a ir más

لا أحد منكم يذهب بعد الآن

Él no conoce a ninguno de nosotros.

لا يعرف أيّا منّا.

- Ninguno de mis compañeros de clase vive cerca de aquí.
- Ninguno de mis compañeros de clase vive cerca.

لا أحد من زملائي يعيشون بالقرب من هنا.

Somos un montón de hermanos, ninguno tiene padre,

نحن مجموعة من الإخوة، لا أحد منا لديه أب،

Ninguno tiene la capacidad de hablar con Sara

كل من الجد والجدة مشغولان

Y realmente, no intentaba recordar ninguno de ellos.

وفي الواقع لم أحاول أن تذكر أي منها،

Ninguno es suficiente para describir lo que veía.

كل هذه الألوان لن تُنصف وصفي لذلك الأزرق.

Ninguno quiere dejar la seguridad de la bandada.

‫لا أحد منها يريد هجر أمان السرب.‬

Ninguno de los dos estudiantes aprobó el examen.

كلا الطالبين لم ينجحا الإختبار.

Si no hacen ninguno de los dos, por cierto

فإن لم تقم بأيٍّ من الأمرين

En ninguno de esos idiomas, "bello" solo significa "bello".

لا يعني "الجَميل" في أي واحدة من تلك اللغات "الجميل" فحسب.

"Juego de tronos" no se lleva ninguno de mis carajos.

لا يندرج صراع العروش تحت قائمة اهتماماتي.

Y ninguno la comparaba para ver qué tan blanca estaba.

ولن يقوم أحد بمقارنتها بملابس بيضاء ليرى شدة بياضها.

No recordaría los nombres de casi ninguno de los comensales;

تقريباً لم أكن لأتذكر اسم أي شخص موجود حول الطاولة.

Ninguno de sus padres ha regresado, así que pretende encontrarlos.

‫لم يعد أيًا من والديه،‬ ‫لذا خرج للبحث عنهما.‬

Que sin él ninguno de los otros principios puede funcionar.

والذي لا تعمل أي من المبادئ الأخرى بدونه.

En el que, sin discutirlo con ninguno de los ejecutivos,

حيث وبدون أن تناقشيها مع أحدٍ من المسئولين التنفيذيين،

La nueva generación tal vez no conoce ninguno de estos

ربما لا يعرف الجيل الجديد أيًا من هؤلاء

- Nadie vino.
- No vino nadie.
- No ha venido nadie.
- No vino ninguno.

لم يأتي أحد.

ninguno de ellos se atrevió a hablar conmigo sobre lo que estaba pasando.

لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.

Pero nunca duraron mucho. Algunos necesitaban ayuda para nadar. Ninguno de ellos comerían.

لكنهم لم يستمروا طويلا. بعض يحتاج مساعدة في السباحة. لا أحد منهم سيأكل.

La ballena y el elefante, ninguno capaz de desafiar al otro en su propio dominio.

الحوت والفيل ، لا يستطيعان تحدي الآخر في مجاله الخاص.

La toma militar es rápida al principio, ya que ninguno de los pueblos tienen castillos o muros de piedra,

الاستيلاء العسكري الأولي سريع، حيث أن جميع المدن تقريبًا لا تملك قلاعًا ولا جدرانًا حجرية

Porque ninguno de los morteros que usamos hoy es lo suficientemente robusto como para manejar una carga de este peso

لأن أيا من قذائف الهاون التي نستخدمها اليوم ليست قوية بما يكفي للتعامل مع حمولة من هذا الوزن