Translation of "Hablamos" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Hablamos" in a sentence and their arabic translations:

Cuando hablamos del cerebro, cuando hablamos del cerebro

عندما نتحدث عن العقل، يجب عليك أن تعلم

hablamos de ello,

نحن نتكلم عنها

Hablamos de reingreso

انظروا، إننا نتحدث عن إعادة الدخول

Hablamos de todo.

تكلّمنا عن كلّ شيء.

Cuando hablamos de escribir.

عند الحديث عن الكتابة،

Ahora, cuando hablamos de aroma,

والآن، عندما أتحدث لكم عن الرائحة

Como hablamos en la exhalación,

لأننا نتحدث ونحن نخرج نفسنا،

Hablamos, pues, del tipo de felicidad

بالحديث عن نوع السعادة

Esta vez hablamos a los participantes

هذه المرة أخبرنا المشاركين

Pero no hablamos tanto de eso

ولكن لا نتكلم عنها بالقدر الكافي

Al final, hablamos como cinco minutos.

في النهاية تحدثت مع هذا الرجل لخمس دقائق تقريبًا.

- Por favor, no se olvide de lo que hablamos.
- Por favor, no os olvidéis de lo que hablamos.
- Por favor, no te olvides de lo que hablamos.
- Por favor, no se olviden de lo que hablamos.

من فضلك، لا تنس ما تحدّثنا عنه.

hablamos sobre el ozono hace algunas décadas,

لأننا تحدثنا عن الأوزون قبل عقدين،

Hablamos sobre sus emociones y sus sentimientos

تحدثنا عن عواطفها ومشاعرها

Cuando hablamos y escuchamos a los niños.

حينما نتحدث ونستمع للأولاد.

Así que no hablamos de sexo en clase.

لذلك فنحن لا نتحدثُ عن الجنس داخل الفصل.

¿A qué nos referimos cuando hablamos de ruido?

إذن ما الذي نعنيه حينما نتحدث عن الضوضاء؟

Debemos cambiar la manera en que nos hablamos

من اللازم أن نغير الطريقة التي نتحدث مع بعضنا البعض

Cada vez que respiramos — pero especialmente cuando hablamos,

في كل مره نتنفس، وخصوصًا عندما نتحدث،

Y aún así no hablamos mucho de esto,

ونحن لا نتحدث عنه كثيرًا؛

Que no aparece cuando hablamos de otras cosas.

بطريقة غير موجودة عند الحديث عن أمور أخرى.

Cuando hablamos abiertamente con nuestros hijos sobre la raza

عندما نتحدث بانفتاح مع أطفالنا عن العرق

¿Por qué hablamos de alimentos en términos de peso?

لماذا نتحدث عن الطعام من حيث الوزن؟

Pasamos nuestras vidas regalando nuestro poder por cómo hablamos.

نحن نقضي حياتنا في التخلي عن قوتنا عبر كلامنا.

Escuchamos al menos dos veces mas de lo que hablamos.

لنستمع على الأقل ضعف ما نتكلم.

Por ejemplo, hablamos de sentido del humor o del ritmo.

تعرف عندما نتكلم عن حاسة الفكاهة وحاسة الإيقاع

Hablamos durante una media hora, y un mes más tarde,

تكلمنا لنصف ساعة، وبعد حوالي شهر،

Y hablamos de los demás en una categoría de desdén.

ونتحدث عن الآخرين بازدراء.

Y cuando ya no me necesites, hablamos de nuestra relación".

وعندما تصبح بغنى عني، فعندها سنتحدث عن علاقتنا."

Cada vez que hablamos o que escribimos abrimos el baúl

في كل مرة نتحدث أو نكتب تفتح الجذع ونختار ما هي

Que incluso cuando hablamos de cosas tan atractivas como Santa Claus,

حتى عندما نتكلم عن شيء جذاب مثل "سانتا كلوز"،

Me preguntan sobre mi futuro y hablamos sobre qué quiero hacer.

يسألونني عن مستقبلي، ونحن نتحدث عن ما أريد القيام به.

Hablamos de sus muchas películas y miramos las cosas que criticaba.

تحدثنا عن أفلامه العديدة ونظرنا إلى الأشياء التي انتقدها.

Porque no solo muchos más de nosotros conocemos y hablamos de este problema

لابد أن يعرف الكثير منا عن هذا الأمر ويتحدث عنه

Así que si la raza no es real, ¿por qué hablamos de ella?

لذلك، إذاً العرق ليس حقيقياً، لماذا نتكلم عنه

Hablamos de ella como hablábamos de sexo antes de que hubiese educación sexual.

نتعامل مع المحادثات التي تخص ذلك الموضوع مثل الجنس قبل وجود التوعية الجنسية.