Translation of "Dejar" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Dejar" in a sentence and their arabic translations:

- Deberías dejar el tabaco.
- Tienes que dejar de fumar.
- Deberías dejar de fumar.

عليك أن تقلع عن التدخين.

Me gustaría dejar totalmente claro para dejar constancia,

أود أن أوضح الأمر لعلمكم،

- Él decidió dejar de fumar.
- Decidió dejar de fumar.

قرر أن يقلع عن التدخين.

- Tienes que dejar de fumar.
- Deberías dejar de fumar.

عليك أن تقلع عن التدخين.

Deberías dejar la bebida.

عليك أن تقلع عن شرب الكحول.

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

- اختفى بلا أثر.
- اختفى فلم يُرَ له أثر.

Y dejar que nos definan,

ونسمح لتلك المشكلة بتحديد هويتنا،

"Deberías dejar tu carrera internacional".

"يجب أن تستقيلي من عملك الدولي."

dejar tus sesgos y suposiciones

لترك ميولنا وافتراضاتنا؛

Es dejar volar la imaginación.

هي إطلاق العنان لخيالك.

Es difícil dejar de fumar.

الإقلاع عن التدخين صعب.

Él decidió dejar de fumar.

قرر أن يقلع عن التدخين.

Voy a dejar el colegio.

- سأترك المدرسة.
- سأغادر المدرسة.

Tienes que dejar de fumar.

- أنت بحاجة إلى الإقلاع عن التدخين.
- انت بحاجة للتوقف عن التدخين .

- Tom no puede dejar de tomar alcohol.
- Tom no puede dejar de beber alcohol.

لايستطيع توم أن يكف عن شرب الكحول

Pero estas personas tienden a dejar

لكن مع ذلك ما يملكه هؤلاء الأشخاص

Y dejar al pueblo soberano decidir.

وندع القرار للمواطنين السياديين

Es dejar que huelan dichas flores.

بأن أجعلكم تجربوا استنشاق كل واحدة منها.

Para dejar de creer en ello

لماذا نحتاج للتوقف عن الاعتقاد بذلك

Quiero dejar una cosa muy clara:

الآن أريد حقاً أن أكون واضحة بخصوص شيء ما.

Para dejar a los niños fuera.

الذي أبقى الأطفال بعيدًا بالفعل،

No dejar ir las cosas, etc.

عدم ترك الأمور بأن تسير وما إلى ذلك.

Que empecé a dejar de esconderme.

بدأت أتوقف عن التخفّي.

El mundo debe dejar de depender

يحتاج العالم إلى التوقف على الاستناد

Es hora de que que dejar

انها الوقت للتوقف عن الكتابة

El coma que suele dejar atrás

الغيبوبة التي عادة ما يتركها وراءه

Deberías dejar de tomar y fumar.

ينبغي أن تقلع عن الشرب والتدخين.

¿Cuándo vas a dejar de fumar?

متى ستقلع عن التدخين؟

¿Puden dejar al sexo de lado?

هل يمكنك أن تُنحي الجنس جانبًا؟

Digamos que Doug quiere dejar de fumar.

فلنقول بأن دوغ يريد التوقف عن التدخين،

Debemos dejar de culpar a los demás,

ونحتاج أيضاً التوقف عن لوم الآخرين،

No podía dejar que eso me entorpeciera.

ولكنْ لم أستطع أن أدعَ ذلك يوقفني.

No podemos dejar que la tarántula escape.

‫لا يمكننا تحمل ترك الرتيلاء يهرب.‬

dejar de ver nuestra salud como binaria,

للتوقف عن رؤية الكمال الصحي كحتمية ثنائية،

Aún así, no podía dejar de percibir

لا أزال لا أستطيع المساعدة، ولكن لاحظت

Esa vez, no podía dejar de sonreír.

ابتسمت طويلًا بسبب هذا الحدث.

Para dejar paso al entretenimiento de difusión.

وسيطرت التسلية الإذاعية.

No podía dejar de pensar en ella.

‫كل ما استطعت فعله حينذاك هو التفكير فيها.‬

Necesitamos dejar de tener una idea tan rígida

يجب علينا أن نتوقف عن هذه الفكرة المتحجرة

Tenía miedo de dejar mi zona de confort,

كنت خائفًا من مغادرة منطقتي الآمنة،

Nos hacen más propensos a dejar de fumar,

تجعلهم أكثر قابلية للإقلاع عن التدخين

Sobre todo dejar de culpar a los demás,

--لوم الآخرين على وجه الخصوص--

Y, obviamente, decidí dejar de ir a clase.

ومن الواضح أنني قررت التوقف عن الذهاب للدروس.

Tanto que ya no quieres dejar ese lugar,

لدرجة أنك لن تريد أن تترك هذا المكان،

Ninguno quiere dejar la seguridad de la bandada.

‫لا أحد منها يريد هجر أمان السرب.‬

¿Por dónde empezar? ¿Qué tenemos que dejar ir?

من أين البداية؟ مالذي سنتخلّى عنه ؟

Que son incapaces de dejar de consumir una sustancia

لا يملكون القدرة على التوقف عن استهلاك مادة ما

Debemos dejar de enseñarles a los niños cómo sentarse,

علينا الكف عن تعليم أطفالنا الجلوس على مؤخراتهم،

Supongamos que están intentando dejar de comer entre comidas.

إذًا، فلنقل أنك تريد إيقاف تناول الوجبات السريعة

Pero ya no puedo dejar de pensar en ello.

لكن بطريقة ما لا أستطيع التوقف بالتفكير فيها.

Y a no dejar que los obstáculos te detengan.

وألا تخضع لتلك العقبات.

Para dejar los estudios para ir al mundo real.

للخروج من عالم الكتب إلى العالم الحقيقي

Pero podemos dejar de contribuir a las ecologías violentas.

ولكنْ يمكننا أنْ نتوقف عن المساهمة في البيئات العنيفة.

"No, no vas a dejar que esto te trague.

"لا، لن أسمح بأن تبتلعكِ كل تلك الشكوك.

Le dolía tanto que tuvo que dejar de practicarlo.

لدرجة أنه اضطر إلى التوقُّف عنه.

Debes dejar que las cosas sigan su propio curso.

يجب ان تدع الامور تأخذ مجراها الطبيعي.

Debemos dejar de enfocarnos tanto en nuestros propios intereses

يجب علينا التوقف عن التركيز على اهتماماتنا بكثرة،

Quiero dejar mis huellas, o las huellas de mis ruedas,

فأنا أريد أن أحفر آثار قدمَي بل وآثار دربي

Quizá tengan que dejar algunas relaciones que no son sanas.

قد تضطر إلى الرحيل في بعض العلاقات غير الصحية.

La primera es dejar de malgastar tiempo y recursos valiosos.

السبب الأول أننا نهدر وقتاً وموارد ثمينة

Y dejar que nuestras ideas se conozcan y sean efectivas.

وتمكنا من نشر أفكارنا للعالم أجمع وأن نكون مؤثرين وفعالين.

A menos que aprendas a dejar ir esta mala voluntad.

ما لم تتعلم كيف تستحضر النية.

Antes que dejar a las familias negras nadar ahí también.

فضلًا عن جعل عائلات السود يسبحون فيه أيضًا.

Años después tomé la dura decisión de dejar mi empresa

حسنا، بعد سنوات اتخذت القرار الصعب أن أترك شركتي الناشئة

Y dejar que la audiencia sepa de qué lado estamos.

ويبين للحضور أي جانب نحن معه.

Y realmente quiero dejar caer la tostada de la mesa,

وأريد بشدة أن أدفع الخبز المحمص من على الطاولة،

Puede dejar caer la tostada y probarlo por sí mismo.

يمكنه دفع الخبز المحمص من على الطاولة وسيرى بنفسه.

Dejaron de abrir la puerta, no podíamos dejar de comprar

توقفوا عن فتح الباب ، لم نتمكن من التوقف عن التسوق

La misión ni siquiera iba a dejar la órbita terrestre.

لن تغادر المهمة مدار الأرض حتى.

- Debes mantener limpia tu pieza.
- Debes dejar tu habitación ordenada.

عليك أن تبقي غرفتك نظيفة.

- Mañana me despido de ti.
- Te voy a dejar mañana.

سأتركك غداً.

En su ambiente laboral, no quieren dejar una huella electrónica

أنهم لا يودوا أن يتركوا بصمة الكترونية في بيئة عملهم

Creo que la gran idea que les quiero dejar es esta:

أظن أن الفكرة الكبيرة التي أريد حقا أن أتركها لكم هي:

Empiecen por identificar las comidas que no pueden dejar de comer,

ابدأ بتحديد الأطعمة التي تحرّضك،

Para ver hasta dónde están dispuestos a dejar ir al gobierno

لإختبار مدى سماحنا لحكوماتنا بالتمادي

Porque esa persona se negaba a dejar de usar esa palabra.

لأن ذلك الشخص لم يتوقف عن قول تلك الكلمة.

Creen que lo mejor es dejar esto con la luz encendida

‫تعتقد أن أفضل ما يمكن عمله، ‬ ‫هو أن نترك الإناء مع المصباح مضاء‬

Y dejar de lado cosas que son buenas para el futuro.

وتُهمل ما ينفعها من تطوير اختراعاتٍ للمستقبل.

Necesitamos dejar de pensar en eso como "las drogas contra el resto".

يجب علينا أن نتوقف عن تصنيفها كمخدر أو غير ذلك.

Sin embargo, vivir con una discapacidad les puede dejar en un vacío

لكن أن تتعايش مع عجز يضعك في فجوة عميقة

Vamos a dejar la lombriz y, mejor, comer un poco de cámbium.

‫حسناً، سأترك الدودة‬ ‫وآكل بعض النسيج الخلوي بدلاً منها.‬

dejar de pensar que hay un hermoso y perfecto estado de bienestar

فإن هناك بعض الأحوال اللائقة والكاملة من الكمال الصحيّ

- Tengo que irme.
- Tengo que ir.
- Debo ir.
- Te tengo que dejar.

يجب أن أذهب.

Que se evaporan y pueden dejar el virus suspendido en el aire.

و التى تتبخر تاركة الفيروس معلقاً فى الهواء

Que quieran dejar ir ahorita, piensen en eso. No sé que sea.

أنت مستعد للتخلّي عنه الآن٬ فكّر في ذلك الأمر٬ لا أعلم ماهو

Esa niña está en preescolar. Voy a dejar que lo procesen: cuatro años.

كانت تلك الطفلة في الروضة، لكم أن تتخيلوا، طفلة عمرها 4 سنوات

Diciendo que es hora de descansar a su padre y dejar la compañía

قائلين إنه حان الوقت لراحة والده وترك الشركة

Como que los tiburones no cabían allí. Pero no podemos dejar de intentarlo.

لم أسماك القرش لا تناسب تماما هناك. لا يبدو أننا نتوقف عن المحاولة.

Una vez que se empieza a fumar, es difícil dejar ese mal hábito.

ما إنْ تبدأ التدخين، فإنه يصعب عليك ترك تلك العادة السيئة.

Y yo solo quería dejar el mensaje en el universo, en el mundo.

وأردتُ فقط أن أضعها في الكون، في العالَم.

Dejar ir a un buen hombre al que amaba de veras no fue fácil.

لم يكن التخلّي عن رجل جيد أحببته بحق سهلاً

¿Por qué no simplemente volver a dejar que la gente crea lo que quiera

لم لا نكتفي بالسماح لكل شخص أن يفترض ويختار ما يريد

Aún no sabemos si estos aparatos ayudan a los fumadores a dejar de fumar.

فإننا لا نعلم ما إذا كانت هذه الأجهزة تُساعد المدخنين على الإقلاع عنه،

Para mí, eso ocurre cada día al salir a correr y dejar vagar mi mente.

بالنسبة لي، هذا كل يوم أستطيع فيه الخروج للعدو وأدع ذهني يهيم.

Al dejar atrás a Radu para tomar el trono con el apoyo de la caballería akinci.

السياسي بتركه رادو ليتولى العرش بدعم من سلاح فرسان الكينسي

¿Qué método deberíamos usar para capturarla? Creen que lo mejor es dejar esto con la linterna prendida

‫ما الأسلوب الذي يجب أن نستخدمه ‬ ‫لمحاولة اقتناصه؟‬ ‫تعتقد أن أفضل ما يمكن عمله، ‬ ‫هو أن نترك الوعاء مع المصباح مضاء‬

- Estoy seguro de que él va a dejar su trabajo.
- Estoy seguro de que va a dimitir.

أنا متأكد أنه سيستقيل من منصبه.

El comandante temporal del ejército, el mariscal Berthier, estuvo a punto de dejar a Davout para ser aislado.

كاد القائد المؤقت للجيش - المارشال بيرتيير - أن يغادر دافوت ليتم عزله.

De las regiones productoras de café de todo el mundo pueden dejar de ser aptas para el año

من مناطق زراعة البن حول العالم قد تصبح غير صالحةٍ بحلول عام