Translation of "Recién" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Recién" in a sentence and their arabic translations:

Es una recién llegada.

‫إنها متأخرة.‬

Pero los problemas recién comienzan.

‫لكن مشاكله قد بدأت لتوها.‬

El olor del césped recién cortado,

رائحة العشب المجزوز حديثا،

- Recién me levanto.
- Recién me levanté.
- Me acabo de levantar.
- Yo me acabo de levantar.

استيقظت للتوّ.

Pero un bebé, un bebé recién nacido,

ولكن للطفل حديث الولادة،

Hay que proteger a la recién nacida.

‫يجب حماية حديثة الولادة.‬

Pero, para otros, las pruebas recién comienzan.

‫لكن بالنسبة إلى البقية،‬ ‫فإن الاختبارات لا تزال في بدايتها.‬

Pero este grupo de guepardos recién está empezando.

‫لكن مجموعة الفهود هذه بدأت الصيد لتوها.‬

En este contenedor tengo etapa de pañal, recién comido.

لذلك ، هنا في هذا الإصيص لدي أعشاب من مرحلة الحفاضات مؤكولة حديثاً.

La recién llegada al serio mundo de la feminidad,

وصلت متأخرةً لجنس النساء،

Los jóvenes están sedientos. La recién nacida está exhausta.

‫بدأت الفيلة الصغيرة تشعر بالعطش.‬ ‫حديثة الولادة مرهقة تمامًا.‬

Notamos que, en una prueba aleatoria con recién nacidos,

رأينا، في تجربة عشوائية بين المواليد الجدد،

Dia y Yusor eran llamados Marido y Mujer, Recién Casados,

ضياء ويُسرا كانا قد تزوجا حديثََا،

¿Podría estar conectado de alguna manera este cataclismo recién descubierto

هل يمكن لهذه الكارثة المكتشفة حديثاً أن تكون مرتبطة بشكل ما

Seis cachorros recién nacidos, con solo unas horas de vida.

‫6 جراء حديثة الولادة،‬ ‫عمرها بضع ساعات فقط.‬

Para calmar al recién nacido cuando tienen que separarse de él.

ليشعروا أطفالهم بالراحة عند الإنفصال عنهم.

Así, en el 2005, justo saliendo de la universidad, recién graduado,

في عام 2005 ، كنت متخرجاً من الجامعة ،

En realidad intentaba explicarle las cosas a mi hijo recién nacido.

كان في الحقيقة ابني الصغير من أحاول شرح الأمور له.

Recién había empezado a trabajar en el laboratorio del Dr. Wirtz

كنتُ قد بدأت العمل في مختبر الدكتور راني ويرتز

Las recién descubiertas áreas de megalitos que se muestran en la diapositiva.

لفهم المواقع الحجرية المستكشفة حديثاً مثل المعروضة أمامكم.

Pero recién comenzamos a entender por qué. Quizá sea para atraer presas.

‫لكننا لم نفهم السبب إلا مؤخرًا.‬ ‫ربما لتجذب فرائسها.‬

Pero fue recién con los últimos avances en la secuenciación del ADN

ولكن فقط مع التطورات الأخيرة في تسلسل الحمض النووي

En la actualidad, 1 de cada 15 recién nacidos no llegan a cumplir 1 año.

حاليًا، واحد من أصل 15 مولود جديد لا يعيش ليكمل عامه الأول.

El rey Edward responde al llamado y envía al duque Henry de Lancaster hacia Normandía con su recién

رد الملك إدوارد للطلب ببعث الدوك هنري دي لانكستر إلى نورماندي رفقة جيشه الغازي الجديد

Dio el mando del Décimo Cuerpo recién formado. Pero en unas semanas fue capturado por una patrulla prusiana

تكليفه بقيادة الفيلق العاشر المشكل حديثًا. ولكن في غضون أسابيع تم القبض عليه من قبل دورية بروسية ،

Viajar lejos de día, para la recién nacida, es agotador. Deben cubrir la mayor distancia posible mientras está fresco.

‫الترحال نهارًا لحديثي الولادة أمر مرهق.‬ ‫يجب أن تقطع أكبر مسافة ممكنة‬ ‫أثناء برودة الجو.‬

En 1805, el recién coronado Emperador Napoleón le dio a Oudinot el mando de una División de Granaderos de élite,

في عام 1805 ، أعطى الإمبراطور المتوج حديثًا نابليون Oudinot قيادة فرقة النخبة Grenadier ، التي