Translation of "тайно" in Turkish

0.027 sec.

Examples of using "тайно" in a sentence and their turkish translations:

тайно!

gizlice!

Том тайно влюблён в Мэри.

Tom'un Mary'ye karşı gizli bir aşkı var.

Она тайно влюблена в него.

O gizlice ona aşık.

Он тайно в неё влюблён.

O gizlice ona aşık.

Том с Мэри тайно поженились.

Tom ve Mary gizlice evlendi.

Инопланетяне тайно контролировали земной прогресс.

Yabancılar gizlice Dünya'nın ilerlemesini kontrol etti.

- Я знаю, в кого ты тайно влюблён.
- Я знаю, в кого ты тайно влюблена.
- Я знаю, в кого Вы тайно влюблены.

Gizliden gizliye kime âşık olduğunu biliyorum.

Том был тайно влюблён в Мэри.

Tom, Mary'ye gizlice aşık oldu.

Я тайно влюблен в чужую жену.

Başka birinin karısına içten içe âşık oldum.

- Разговор был тайно записан и использован как доказательство.
- Разговор был тайно записан и использован в качестве свидетельства.

Konuşma gizlice kaydedildi ve delil olarak kullanıldı.

Том много лет был тайно влюблён в Мэри.

Tom gizlice yıllardır Mary'ye aşık olmuştur.

Я думаю, что Том и Мэри тайно женаты.

Sanırım Tom ve Mary gizlice evlendiler.

- Они встречались тайком.
- Они встречались тайно.
- Они встретились тайком.

Onlar gizli bir yerde buluştu.

Многие считают, что Том и Мэри тайно влюблены друг в друга.

Birçok kişi, Tom ve Mary'nin birbirlerine gizlice aşık olduklarına inanıyor.

Мэри думала, что Том не пришёл на празднование Хэллоуина, но на самом деле он тайно наблюдал за ней из-под маски оборотня.

Mary Tom'un cadılar bayramı partisinde olmadığını düşündü ama aslında o onu kurt adam maskesinin arkasından gizlice izliyordu.

Вот теперь настало время. Тайно обсудите то, что вам нужно для создания организаций, и пришлите мне пару ценных людей в качестве делегатов.

Şimdi zamanı geldi. Gerekenlerle gizlice görüşerek hemen örgütler kurunuz ve benim yanıma da delege olarak değerli bir iki kişi gönderiniz.