Translation of "влюблены" in French

0.019 sec.

Examples of using "влюблены" in a sentence and their french translations:

Вы влюблены.

Vous êtes amoureuse.

- Мы влюблены.
- Мы влюблены друг в друга.

- Nous nous aimons.
- Nous sommes amoureux.
- Nous sommes amoureuses.

Мы были влюблены.

- Nous étions amoureux.
- Nous étions amoureuses.

Том и Мэри влюблены.

Tom et Marie s'aiment.

Вы влюблены в Тома?

- Êtes-vous amoureuse de Tom ?
- Êtes-vous amoureux de Tom ?
- Êtes-vous amoureuse de Tom ?

Вы в меня влюблены?

- Es-tu amoureuse de moi ?
- Êtes-vous amoureux de moi?

Они были страстно влюблены.

Ils furent passionnément amoureux.

Один, если вы не влюблены,

Un, si vous n'êtes pas passionné,

- Ты влюблён?
- Ты влюблена?
- Вы влюблены?

- Es-tu amoureuse ?
- Es-tu amoureux ?

- Ты влюблена.
- Ты влюблён.
- Вы влюблены.

- Tu es amoureux.
- Tu es amoureuse.
- Vous êtes amoureux.
- Vous êtes amoureuse.
- Vous êtes amoureuses.

Кажется, они влюблены друг в друга.

Il semble qu’ils soient amoureux l’un de l’autre.

Вы сейчас в кого-нибудь влюблены?

- Êtes-vous amoureux de quelqu'un en ce moment ?
- Êtes-vous amoureuse de quelqu'un en ce moment ?

Я знаю, что вы в меня влюблены.

Je sais que vous êtes amoureuses de moi !

Иногда мы сами не знаем, когда влюблены.

Parfois, nous ignorons si nous sommes amoureux.

Я знаю, что они влюблены друг в друга.

- Je sais qu'ils sont amoureux l'un de l'autre.
- Je sais qu'ils s'aiment.

Том и Мария были влюблены друг в друга.

Tom et Marie s'aimaient.

- Ты влюблена в Тома?
- Вы влюблены в Тома?

Es-tu amoureux de Tom ?

Влюблённые, которые действительно влюблены, не пишут о своём счастье.

Les amants qui aiment bien n'écrivent pas leur bonheur.

Я хочу, чтобы весь мир знал, что мы влюблены.

Je veux que le monde entier sache que nous sommes amoureux.

Когда два человека влюблены, они знают только друг друга.

Quand deux personnes sont amoureuses, elles ne sont conscientes que l'une de l'autre.

- Ты была в него влюблена?
- Вы были в него влюблены?

- Étiez-vous tombée amoureuse de lui ?
- Étais-tu tombée amoureuse de lui ?
- Étais-tu tombé amoureux de lui ?
- Étiez-vous tombé amoureux de lui ?

- Ты в меня влюблён?
- Ты в меня влюблена?
- Вы в меня влюблены?

Êtes-vous amoureux de moi?

- Ты всё ещё влюблён?
- Ты всё ещё влюблена?
- Вы всё ещё влюблены?

- Es-tu encore amoureux ?
- Es-tu encore amoureuse ?
- Êtes-vous encore amoureux ?
- Êtes-vous encore amoureuse ?
- Êtes-vous encore amoureuses ?

- Я знаю, что ты в меня влюблён!
- Я знаю, что ты в меня влюблена!
- Я знаю, что Вы в меня влюблены.
- Я знаю, что вы в меня влюблены.

- Je sais que tu es amoureux de moi !
- Je sais que tu es amoureuse de moi !
- Je sais que vous êtes amoureux de moi !
- Je sais que vous êtes amoureuse de moi !
- Je sais que vous êtes amoureuses de moi !

- Вы когда-нибудь были влюблены?
- Ты когда-нибудь был влюблён?
- Ты когда-нибудь была влюблена?

- As-tu jamais été amoureux ?
- As-tu jamais été amoureuse ?
- Avez-vous jamais été amoureux ?
- Avez-vous jamais été amoureuse ?
- Avez-vous jamais été amoureuses ?

- Ты влюблена в Тома, да?
- Ты влюблена в Тома, не так ли?
- Ты влюблён в Тома, да?
- Вы влюблены в Тома, да?

Tu es amoureux de Tom, n'est-ce pas?

Если два бывших любовника могут оставаться друзьями, то это или потому, что они ещё влюблены друг в друга, или потому, что они никогда друг друга не любили.

Si deux ex-amants peuvent rester amis, c'est parce que soit ils s'aiment toujours, soit ils ne se sont jamais aimés.