Translation of "странная" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "странная" in a sentence and their turkish translations:

- Ты странная девушка.
- Вы странная девушка.

Sen tuhaf bir kızsın.

Странная идея.

Tuhaf bir fikir.

Странная просьба.

Garip bir istek.

- Какая странная история!
- До чего странная история!

Ne garip bir hikaye!

- Жизнь иногда странная.
- Жизнь иногда странная штука.

Hayat bazen gariptir.

- Какая странная история!
- Что за странная история!

- Ne garip bir hikaye!
- Ne tuhaf bir hikaye.

- Какая странная мысль!
- Что за странная мысль!

Ne tuhaf bir düşünce!

- Это очень странная фраза.
- Странное предложение.
- Странная фраза.

Bu tuhaf bir cümle.

Какая странная история!

Ne tuhaf bir hikaye!

Жизнь - странная штука.

Hayat gariptir.

Какая странная женщина!

Ne garip bir kadın!

Том - странная личность.

Tom garip bir kişi.

Жизнь — странная штука.

Hayat garip.

Это странная проблема.

Bu tuhaf bir sorun.

Какая странная идея!

Ne garip bir fikir!

Жизнь такая странная.

Hayat çok tuhaf.

Северная Корея странная.

Kuzey Kore tuhaftır.

Какая странная земля!

Ne garip bir dünya!

Он странная личность.

Tuhaf bir kişilik.

- Ты странный.
- Вы странные.
- Ты странная.
- Вы странный.
- Вы странная.

Sen garipsin.

У меня странная проблема.

Tuhaf bir sorunum var.

Это была странная игра.

Bu garip bir oyundu.

Это была странная история.

Bu garip bir hikayeydi.

Она какая-то странная.

Onun hakkında tuhaf bir şey var.

Твоя история очень странная.

Seninki çok garip bir hikaye.

Это была странная ночь.

Tuhaf bir geceydi

- Что за странная собака!
- Какая странная собака!
- Что за странный пёс!

Ne garip bir köpek!

- Ты странный.
- Ты чудной.
- Вы странные.
- Ты странная.
- Вы странный.
- Вы странная.

Sen tuhafsın.

- У Тома странная манера говорить.
- У Тома какая-то странная манера говорить.

Tom'un garip bir konuşma şekli var.

Эта свинина какая-то странная.

Bu domuz eti biraz bozuk.

У этого меча странная история.

Bu kılıcın tuhaf bir tarihi var.

Том сказал, что Мэри странная.

Tom Mary'nin garip olduğunu söyledi.

она очень маленькая и очень странная,

bayağı küçük, bayağı garip,

Эта фраза в самом деле странная.

Bu cümle gerçekten tuhaf.

Том думает, что Мэри немного странная.

Tom Mary'nin biraz tuhaf olduğunu düşünüyor.

- Этот странный.
- Эта странная.
- Это странное.

Bu tuhaf biri.

Со мной вчера произошла странная вещь.

Dün bana garip bir şey oldu.

- Я не странный.
- Я не странная.

Ben tuhaf değilim.

Первая жена Тома была очень странная.

Tom'un ilk karısı çok garip biriydi.

- На ней была странная шляпка.
- На ней была странная шляпа.
- Она была в странной шляпе.

O, tuhaf bir şapka giydi.

- Ты такой странный.
- Ты такая странная.
- Вы такой странный.
- Вы такая странная.
- Вы такие странные.

Çok garipsin.

Его история странная, но всё же достоверная.

Onun hikayesi garip, ama inandırıcı.

- Она очень странный человек.
- Она очень странная особа.

O, çok garip bir kişidir.

Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость.

Şişede mürekkep yerine bir tür garip bir sıvı vardı.

Ее внешность столь же странная, как и ее образ жизни.

Görünüşü de hayat tarzı kadar gariptir.

- Странная вещь случилась вчера вечером.
- Вчера вечером произошло нечто странное.

Dün gece tuhaf bir şey oldu.

- Все думают, что я странная.
- Все думают, что я странный.

Herkes garip olduğumu düşünüyor.

- Ты, должно быть, думаешь, что я очень странный.
- Ты, должно быть, думаешь, что я очень странная.
- Вы, должно быть, думаете, что я очень странный.
- Вы, должно быть, думаете, что я очень странная.
- Ты, наверное, думаешь, что я очень странный.
- Ты, наверное, думаешь, что я очень странная.
- Вы, наверное, думаете, что я очень странный.
- Вы, наверное, думаете, что я очень странная.

Sen gerçekten tuhaf olduğumu düşünmelisin.