Translation of "мысль" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "мысль" in a sentence and their italian translations:

Прекрасная мысль.

È un bel pensiero.

Глубокая мысль!

Pensiero profondo!

Какая мысль!

Che pensiero!

- Какая странная мысль!
- Что за странная мысль!

Che idea bizzarra!

Какая умная мысль!

Che idea intelligente!

Какая хорошая мысль!

Che bel pensiero!

Какая прекрасная мысль!

Che bel pensiero!

- Какая идея!
- Какая мысль!
- Что за мысль!
- Что за идея!

Che idea!

- Это идея.
- Это мысль.

È un'idea.

Мне нравится эта мысль.

Mi piace l'idea.

Эта мысль меня преследует.

Questo pensiero mi perseguita.

Это твоя личная мысль?

- È la tua personale idea?
- Questo è il tuo pensiero personale?

- Это хорошая идея!
- Хорошая мысль!

È una buona idea!

- Отличная идея.
- Это отличная мысль!

- È un'idea eccellente.
- Quella è un'idea eccellente.

- Это отличная идея.
- Отличная мысль.

È un'ottima idea.

Сама мысль об этом ужасна.

Il pensiero stesso di questo è terribile.

Джеймс Мэдисон ненавидел эту мысль.

James Madison odiava questa idea.

Это была бы очень тревожная мысль.

Un pensiero inquietante.

- Какая хорошая идея!
- Какая хорошая мысль!

Che buona idea!

Мне пришла в голову одна мысль.

Mi è venuta un'idea.

Что навело их на эту мысль?

Cos'ha dato loro quell'idea?

Что навело его на эту мысль?

Cosa gli ha dato quell'idea?

Что навело её на эту мысль?

Cosa le ha dato quell'idea?

Это навело нас на одну мысль.

- Ci ha dato un'idea.
- Ci diede un'idea.

Это навело их на одну мысль.

- Ha dato loro un'idea.
- Diede loro un'idea.

Это навело меня на одну мысль.

- Mi ha dato un'idea.
- Mi diede un'idea.

Это навело его на одну мысль.

- Gli ha dato un'idea.
- Gli diede un'idea.

Мне в голову пришла гениальная мысль.

- Mi è venuta una brillante idea.
- Mi è venuta un'idea brillante.
- Mi venne una brillante idea.
- Mi venne un'idea brillante.

Сама мысль о змеях заставляет её побледнеть.

Il solo pensiero dei serpenti la fa impallidire.

Я старался выбросить из головы эту мысль.

Ho cercato di allontanare dalla testa questo pensiero.

Хм, это хорошая мысль. Давай сходим туда.

Hm, è un'ottima idea. Dai, andiamo lì.

мысль о том, что музыка также меня покинет,

l'idea che sarebbe potuta non essere più parte della mia vita

- Это очень интересная идея.
- Это очень интересная мысль.

- È un'idea molto interessante.
- Quella è un'idea molto interessante.

Книга, которая вам нужна, называется "Структура и мысль".

- Il libro di cui hai bisogno si chiama "Struttura e pensiero".
- Il libro di cui ha bisogno si chiama "Struttura e pensiero".
- Il libro di cui avete bisogno si chiama "Struttura e pensiero".

Не думаю, что это такая уж сумасшедшая мысль.

Non penso che questa sia un'idea così folle.

Одна только мысль об этом разрывает мне сердце.

Solamente il pensiero di questo mi spezza il cuore.

Он очень хорошо выразил свою мысль на английском.

Lui ha espresso molto bene il suo pensiero in inglese.

Одна мысль об этом приводит меня в ужас.

Il solo pensiero mi fa inorridire.

Любую, даже самую правильную мысль можно довести до абсурда.

Qualsiasi cosa, perfino il pensiero più corretto, può essere portato all'assurdo.

Что за мысль пришла тебе в голову! Это абсурд!

Che idea che ti è venuta in testa! Questo è assurdo!

В последний момент ей в голову пришла хорошая мысль.

All'ultimo momento le è venuta in mente una brillante idea.

В последний момент ему в голову пришла хорошая мысль.

All'ultimo momento gli è venuta in mente una brillante idea.

- Мне не нравится идея работать по выходным.
- Мне не нравится мысль работать в выходные.
- Мне не нравится мысль работать на выходных.

- Non mi piace l'idea di lavorare nel fine settimana.
- A me non piace l'idea di lavorare nel fine settimana.

- Эта мысль заставляет меня вздрагивать.
- Одна мысль об этом заставляет меня содрогаться.
- Я дрожу от этой мысли.
- Я содрогаюсь от этой мысли.

Il pensiero mi fa rabbrividire.

- Это подало ей идею.
- Это навело её на одну мысль.

- Le ha dato un'idea.
- Le diede un'idea.

я прерывал её на середине предложения и сам заканчивал её мысль.

la interrompevo a metà frase, e finivo il suo pensiero a posto suo.

- Мне пришла в голову блестящая идея.
- Мне в голову пришла гениальная мысль.

- Mi è venuta una brillante idea.
- Mi è venuta un'idea brillante.
- Mi venne una brillante idea.
- Mi venne un'idea brillante.

Мысль о том, что за деньги можно купить всё - в корне неверна.

- L'idea che il denaro possa comprare tutto è sbagliata.
- L'idea che i soldi possano comprare tutto è sbagliata.

- Больше всего Тома пугала мысль, что, может быть, он не сможет снова ходить.
- Что пугало Тома больше всего, так это мысль, что, возможно, он не сможет больше ходить.

Quello di cui aveva più paura Tom era il pensiero di potere non essere in grado di camminare di nuovo.

Не помню точно, когда мне в голову пришла мысль жениться на Мэри. Кажется, мне было лет семь или восемь. С тех пор эта мысль не даёт мне покоя.

Ricordo esattamente quando mi entrò in testa l'idea di sposare Mary. Mi sembra che avessi sette o otto anni. Dal allora questo pensiero non mi dà tregua.

Материалисты считают, что сознание, мысль и память - это лишь электромагнитные явления в мозгу.

I materialisti ritengono che la coscienza, come pure il pensiero, la memoria siano solo stati elettrochimici del cervello.

- Думаю, это отличная идея.
- По-моему, это отличная мысль.
- По-моему, это отличная идея.

- Penso sia un'ottima idea.
- Penso che sia un'ottima idea.

Больше всего меня беспокоила мысль о том, что я больше никогда не увижу Мэри.

Più di tutto mi preoccupava il pensiero che non avrei mai più rivisto Mary.

Если Тому в голову приходит умная мысль, он обязательно запишет её в блокнот, чтобы не забыть.

Se a Tom viene in testa un'idea brillante, lui immancabilmente la scrive sul blocco notes, così da non dimenticarla.

Лети, мысль, на золотых крыльях; // лети, отдыхая на горах и холмах, // туда, где воздух напоен теплом и нежностью, // сладостным ароматом родной земли!

Va, pensiero, sull'ali dorate; // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ove olezzano tepide e molli // l'aure dolci del suolo natal!

Смерть - это зачастую то, разговоры или даже мысли о чем приводят в уныние, но я осознал, что готовность умереть наделяет силой, как ничто другое. Мысль о смерти вносит ясность в твою жизнь.

La morte è qualcosa di cui siamo spesso scoraggiati a parlare o anche pensare, ma ho capito che la preparazione alla morte è una delle cose più donanti potere che si possono fare. Pensare alla morte chiarisce la vita.

- Я не уверена, что это хорошая идея.
- Я не уверен, что это хорошая мысль.
- Не уверена, что это хорошая идея.
- Не уверен, что это хорошая идея.
- Я не уверен, что это хорошая идея.

- Non sono sicuro che sia una buona idea.
- Non sono sicura che sia una buona idea.

Языки отличаются друг от друга не тем, что на одном языке о чём-то можно говорить, а на другом нельзя: давно известно, что на любом языке в принципе можно выразить любую мысль. Дело обстоит иначе: языки отличаются друг от друга теми сведениями, которые, говоря на каждом из них, нельзя не сообщать — то есть, иными словами, тем, о чём на этих языках сообщать обязательно.

Le lingue differiscono l'una dall'altra non dal fatto che si possa parlare di qualcosa in una lingua, ma non nell'altra: è noto da tempo che in linea di principio in qualsiasi lingua si può espimere qualsiasi concetto. Le cose stanno diversamente: le lingue differiscono le une dalle altre in quelle informazioni che, parlando su ciascuna di esse, non possono non essere comunicate - cioè, in altre parole, in quelle cose che in queste lingue vengono senz'altro comunicate.