Translation of "страдаю" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "страдаю" in a sentence and their turkish translations:

Я не страдаю ожирением.

Ben şişman değilim.

Я не страдаю клаустрофобией.

Ben klostrofobik değilim.

Я страдаю от сильной простуды.

Ben kötü bir soğuk algınlığı çekiyorum.

Зимой я страдаю от депрессии.

Kış boyunca depresyona girerim.

Я страдаю от боли в животе.

Mide ağrısından muzdaribim.

- Мне больно.
- Я страдаю от боли.

Acı çekiyorum.

- У меня астма.
- Я страдаю астмой.

Ben astımdan muzdaribim.

Я страдаю от синдрома беспокойных ног.

Ben huzursuz bacak sendromundan muzdaribim.

Разве ты не видишь, что я страдаю?

Acı çektiğimi görmüyor musun?

Я всё ещё страдаю от смены часовых поясов.

Hâlâ uyku düzensizliği çekiyorum.

- У меня эпилепсия.
- Я страдаю эпилепсией.
- У меня падучая.

Ben saralıyım.

Всякий раз, как я еду за границу, я страдаю от смены часовых поясов и диареи.

Her ne zaman yurtdışına gitsem saat farkı ve ishalden rahatsız olurum.

- Знают только я и Бог, как сильно я страдаю.
- О моих страданиях знаю только я и Бог.

Nasıl acılar çektiğimi bir ben bir de Allah bilir.