Translation of "ног" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "ног" in a sentence and their turkish translations:

- Пошевелите пальцами ног.
- Пошевели пальцами ног.

Ayak parmaklarını oynatma.

ног ниже колен

dizlerimden aşağı her iki bacağımı aldı.

- Я не чувствую ног.
- Я не чувствую своих ног.

Bacaklarımı hissedemiyorum.

- Собака спит у ног Тома.
- Пёс спит у ног Тома.

Köpek, Tom'un ayaklarında uyuyor.

Плавание укрепляет мышцы ног.

Yüzme bacaklarını daha güçlü yapar.

У него паралич ног.

Onun belden aşağısı felçlidir.

У скорпионов восемь ног.

Akreplerin sekiz bacağı vardır.

У пауков восемь ног.

Örümceklerin sekiz bacağı vardır.

Я не чувствовал ног.

Bacaklarımı hissedemedim.

Мэри пошевелила пальцами ног.

Mary ayak parmaklarını kımıldattı.

- Ты можешь дотронуться до пальцев ног?
- Вы можете дотронуться до пальцев ног?

Ayak parmaklarına dokunabilir misin?

Том сбил его с ног.

Tom ona vurup yere yıktı.

Она сделала мне эгг-ног.

O bana biraz yumurta likörü yaptı.

Я не чувствую пальцев ног.

Ayak parmaklarımı hissedemiyorum.

Том снес Мэри с ног.

- Tom Mary'nin ayaklarını yerden kesti.
- Tom, Mary'yi çok heyecanlandırdı.

У всех насекомых шесть ног.

Tüm böceklerin altı bacağı vardır.

У меня пальцы ног онемели.

Ayak parmaklarım uyuşmuş.

Он сделал ей массаж ног.

O ona bir ayak masajı yaptı.

Он удирал со всех ног.

O aceleyle kaçıyordu.

У меня пальцы ног немеют.

Ayak parmaklarım uyuşuyor.

Том сбил Мэри с ног.

Tom Mary'ye vurup yere serdi.

Том сбил меня с ног.

Tom ayaklarımı yerden kesti.

- Том наклонился и дотронулся до пальцев ног.
- Том наклонился и прикоснулся к пальцам ног.
- Том наклонился и коснулся пальцев ног.

Tom eğildi ve ayak parmaklarına dokundu.

- Она была мокрая с ног до головы.
- Она вымокла с ног до головы.

Tepeden tırnağa sırılsıklam olmuştu.

- Я легко могу докоснуться до пальцев ног.
- Я легко могу достать до пальцев ног.
- Я легко могу дотронуться до пальцев ног.

Ayak parmaklarıma kolayca dokunabilirim.

- Том с трудом дотронулся до пальцев ног.
- Том с трудом дотянулся до пальцев ног.

Tom ayak parmaklarına dokunmak için çabaladı.

Я совсем не чувствую пальцев ног.

Ayak parmaklarımda hiç his yok.

Том попытался подобрать ключи пальцами ног.

Ayak parmaklarıyla anahtarlarını almaya çalıştı.

Я страдаю от синдрома беспокойных ног.

Ben huzursuz bacak sendromundan muzdaribim.

Он оглядел её с ног до головы.

Tepeden tırnağa ona baktı.

Он осмотрел меня с головы до ног.

O, bana baştan ayağa baktı.

Он оглядел меня с ног до головы.

O beni tepeden tırnağa kadar gözden geçirdi.

Он оглядел меня с головы до ног.

Bana baştan aşağı baktı.

Мэри погрузила пальцы ног в тёплый песок.

Mary ayak parmaklarını sıcak kuma gömdü.

Том не может дотронуться до пальцев ног.

Tom ayak parmaklarına dokunamaz.

Том каждый вечер делает Мэри массаж ног.

Tom her gece Mary'nin ayaklarına masaj yapar.

Я не могу дотронуться до пальцев ног.

Parmaklarıma dokunamıyorum.

- Внезапно словно земля ушла у меня из-под ног.
- Вдруг земля, казалось, ушла у меня из-под ног.

Aniden zemin ayaklarımın altından kayboluyor gibi görünüyordu.

которая поражает все мышцы с головы до ног.

baştan ayağa tüm kasları etkiliyor.

Существуют рассказы о том, как дайвер лишился ног,

Bir dalgıcın büyük bir midyeden inci almaya çalışırken

Многие хотели, чтобы его сняли с ног, в

Pek çoğu,

Я почувствовал, как что-то касается моих ног.

Ayaklarıma bir şey dokunduğunu hissettim.

После ночной попойки Боб дрых без задних ног.

Bütün gece içtikten sonra, Bob deliksiz uyudu.

Он с головы до ног перепачкался в краске.

O tamamen boyayla kaplanmıştı.

Он был с головы до ног покрыт грязью.

O baştan aşağı çamurla kaplıydı.

Мальчики были покрыты грязью с ног до головы.

Çocuklar tamamen çamurla kaplıydı.

Я так хочу спать, что с ног валюсь.

Ayakta duramayacak kadar çok uykum var.

- У насекомых шесть ног.
- У насекомых шесть конечностей.

Böceklerin altı bacağı vardır.

Собака была покрыта грязью с головы до ног.

Köpek baştan ayağa çamur kaplıydı.

Том наклонился вперёд и дотронулся до пальцев ног.

Tom öne doğru eğildi ve ayak parmaklarına dokundu.

Ты можешь дотронуться до пальцев ног, не сгибая коленей?

Dizlerini bükmeden ayak parmaklarına dokunabilir misin?

- Он бежал на полной скорости.
- Он бежал со всех ног.

O tam hızda koştu.

Том не хочет выбивать у Мэри почву из-под ног.

Tom Mary'nin cesaretini kırmak istemiyor.

- Том бежал со всех ног.
- Том бежал на полной скорости.

Tom son sürat koştu.

- Я не в состоянии держаться на ногах.
- Я валюсь с ног.

Ayakta duracak hâlim yok.

Если ты получишь эту работу, весь мир будет у твоих ног.

- O işe girersen kral sensin.
- O işe girersen paşalar gibi yaşarsın.

На озарённый потолок ложились тени, скрещенья рук, скрещенья ног, судьбы скрещенья.

Işıyan tavana az az yerleşir gölge, el çapraz, ayak çapraz, çapraz kader de.

На скале не было ни захвата для рук, ни упора для ног.

Kayanın üzerinde el ya da ayak için tutunacak yerler yoktu.

- Он был сбит с ног соперником.
- Он был свален на землю соперником.

O, rakibi tarafından yere devrildi.

И та часть, которую вы видите в данный момент, не показывает ног Иисуса

Ve şu andaki gördüğünüz kısımda İsa'nın ayakları görünmüyor

«Доктор, помогите! Я совсем не чувствую ног!» — «Не беспокойтесь, это совершенно естественно. Я их ампутировал».

"Doktor, yardım et, bacaklarımı hiç hissedemiyorum!" "Endişelenme, bu tamamen normal. Onları kestim."

- Я вчера вечером с ног валился, когда вернулся домой.
- Когда я добрался домой вчера вечером, устал как собака.
- Прошлым вечером я пришёл домой усталый как собака.

Geçen gece eve geldiğimde köpek gibi yorgundum.

Но голубь не нашел места покоя для ног своих и возвратился к нему в ковчег, ибо вода была еще на поверхности всей земли; и он простер руку свою, и взял его, и принял к себе в ковчег.

Güvercin konacak bir yer bulamadı, çünkü her yer suyla kaplıydı. Gemiye, Nuh'un yanına döndü. Nuh uzanıp güvercini tuttu ve gemiye, yanına aldı.