Translation of "соответствии" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "соответствии" in a sentence and their turkish translations:

и поступками в соответствии с ценностями,

ne yaptığım arasındaki farkı özdeşleştirdiğimde

Я действовал в соответствии с законом.

Yasaya uydum.

Он делает договоренности в соответствии с ним

Ona göre bir düzenleme yapıyor

Я действовал в соответствии с вашими предписаниями.

- Senin talimatlarına göre yaptım.
- Sizin talimatlarınıza göre yaptım.

в соответствии со своим возрастом к 2030 году.

veya yaşına uygun bir işte çalışsın istiyoruz.

развлечения и напитки вместе в соответствии с шаманами

eğlence ve içki bir aradadır şamanlara göre

Очень сложно жить в соответствии со своей репутацией.

Ününüze ulaşmak çok zor.

Ты должен поступать в соответствии со своими принципами.

İlkelerine göre hareket etmelisin.

кладбища в соответствии с исламом только помнить о смерти

mezarlıklar İslamiyet'e göre sadece ölümü hatırlamak için vardır

- Я действовал в соответствии с законом.
- Я следовал закону.

Yasaya uydum.

Потому что в соответствии с технологическими гигантами и другими руководителями

Çünkü teknoloji devlerine ve diğer yönetici insanlara göre

как если бы он был построен в соответствии с языческой религией

daha çok pagan dinine göre inşa edilmiş gibi

эти особенности развивались в соответствии с их средой обитания и пищевыми привычками.

bu özellikleri de yaşam alanları ve besin alışkanlıklarına göre evrimleşmiştir

Кроме того, эти структуры были сделаны в соответствии с местоположением звезды Сириус.

üstelik bu yapılar Sirius yıldızının konumuna göre yapılmış

Большинство слов читаются в соответствии с тем, как пишутся, но некоторые - нет.

Birçok kelimeler hecelerine göre telaffuz edilirler fakat bazıları değil.

Он перечислил статьи с дерева и таблицы в соответствии с наиболее кликнувшим рейтингом.

İçerisinde ahşap ve masa geçen yazıları bizim karşımıza en çok tıklanma oranına göre listeliyordu.

В соответствии с проведенным исследованием, трое из пяти людей безразличны к международным делам.

Bir ankete göre, insanların beşte üçü uluslararası konulara ilgisiz.

Все 26 были ранжированы в соответствии с нашей собственной оценкой их достижений в качестве маршалов

26'sının tamamı , Fransız Ordusu'nun eski baş tarihçisi Yarbay Rémy Porte'un uzman rehberliğinde,

- Все ответы должны быть написаны в соответствии с инструкциями.
- Все ответы должны быть написаны согласно инструкциям.

Bütün cevaplar talimatlara göre yazılmalıdır.

в соответствии с их убеждением, что они должны защитить их, потому что они думают, что их будут использовать снова

bedenlere ve değerli eşyaların tekrar kullanılacağını düşündükleri için onları korumaları gerekiyor inançlarına göre

- В соответствии с этим докладом, именно Том является причиной несчастного случая.
- Согласно этому отчёту, именно Том стал причиной аварии.

Bu rapora göre, Tom kazaya sebep olan kişiydi.

Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер»  —  изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа.

"Resim Düzeni" çerçevesi resim kutusundaki resmi göstermek için farklı seçenekler sunar. Buradan seçebileceğiniz dört düzen vardır. Ortala ile resminiz resim kutusuna ortalanacaktır. Otomatik boyutlandır ile resminiz otomatik boyutlandırılacaktır. Uzat ile, resminiz resim kutusunun boyutuna göre büyütülecektir ve Otomatik zum ile ise resminiz resim kutusuna yakınlaştırılacaktır.