Translation of "семьёй" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "семьёй" in a sentence and their turkish translations:

- Ты с семьёй пришёл?
- Вы с семьёй пришли?

Ailenle birlikte mi geldin?

Они были семьёй.

Onlar aileydiler.

- Том завтракает со своей семьёй.
- Том завтракает с семьёй.

Tom ailesiyle kahvaltı yapıyor.

Он гордится своей семьёй.

O, ailesiyle gurur duyuyor.

Том гордится своей семьёй.

Tom, ailesiyle gurur duyuyor.

Я горжусь своей семьёй.

Ailemle gurur duyuyorum.

- Том не живёт со своей семьёй.
- Том не живёт с семьёй.

Tom ailesiyle yaşamıyor.

- С твоей семьёй всё в порядке.
- С вашей семьёй всё в порядке.

Senin ailen iyidir.

Том живёт со своей семьёй.

Tom ailesiyle birlikte yaşıyor.

Мы знакомы с его семьёй.

Biz onun ailesini tanırız.

Мы связались с семьёй Тома.

Tom'un ailesiyle irtibat kurduk.

Я всегда горжусь своей семьёй.

Ben aileme her zaman sadığımdır.

Я здесь со своей семьёй.

Ailemle buradayım.

Я сейчас со своей семьёй.

Şu an ailemle birlikteyim.

Я поговорил со своей семьёй.

Ailemle konuşuyordum.

Вы близки с Вашей семьёй?

Ailene yakın mısın?

Я проведу Рождество с семьёй.

Noel'i ailemle geçireceğim.

Том сейчас дома, с семьёй.

Tom şimdi evde, ailesiyle beraber.

- Я живу в Бостоне с семьёй.
- Я живу в Бостоне со своей семьёй.

Ben ailemle Boston'da yaşıyorum.

- На прошлых выходных Том был со своей семьёй.
- Прошлые выходные Том провёл с семьёй.
- В прошлые выходные Том был с семьёй.

Tom geçen hafta sonu ailesiyle birlikteydi.

- Я хочу поехать с семьёй в Австралию.
- Я хочу съездить с семьёй в Австралию.

Ailemle Avustralya'ya gitmek istiyorum.

- Я хотел бы познакомиться с вашей семьёй.
- Я хотел бы познакомиться с твоей семьёй.

Ailenle tanışmak istiyorum.

Я хочу, чтобы мы были семьёй.

- Aile olmamızı istiyorum.
- Aile olmamızı isterim.

Мы были одной большой счастливой семьёй.

Biz büyük mutlu bir aileydik.

Я должен быть с моей семьёй.

Ailemle olmalıyım.

Я хочу быть со своей семьёй.

Ailemle birlikte olmak istiyorum.

Том обычно завтракает со своей семьёй.

Tom kahvaltıyı genellikle ailesiyle yer.

Мэри встречает Новый год с семьёй.

Mary Yılbaşını ailesiyle kutlar.

Семь гномов были новой семьёй принцессы.

Yedi cüceler, prensesin yeni ailesiydi.

Том провёл Рождество со своей семьёй.

Tom Noel'i ailesiyle geçirdi.

Том переехал с семьёй в Бостон.

Tom ailesiyle birlikte Boston'a taşındı.

Том хочет познакомиться с семьёй Мэри.

Tom Mary'nin ailesiyle tanışmak istiyor.

Том живёт с семьёй в Австралии.

Tom Avustralya'da ailesiyle birlikte yaşıyor.

- Я пошел в поход с семьей.
- Я пошёл в поход со своей семьёй.
- Я пошёл в поход с моей семьёй.
- Я пошла в поход с моей семьёй.
- Я пошёл в поход вместе со своей семьёй.
- Я ходил в походы с семьёй.

- Ben ailemle birlikte kampa gittim.
- Ailemle kamp yapmaya gittim.

- Я хочу проводить больше времени со своей семьёй.
- Я хочу проводить больше времени с семьёй.

Ailemle daha fazla zaman geçirmek istiyorum.

- Ты проводишь больше времени с семьёй или с друзьями?
- Ты больше времени проводишь с друзьями или с семьёй?
- Вы больше времени проводите с друзьями или с семьёй?
- Ты больше времени проводишь с подругами или с семьёй?
- Вы больше времени проводите с подругами или с семьёй?

Arkadaşlarınla mı yoksa ailenle mi daha fazla zaman geçiriyorsun?

Он ездил на Гавайи со своей семьёй.

Ailesi ile birlikte Hawaii'ye gitti.

Хотелось бы мне чаще бывать с семьёй.

Keşke ailemle daha fazla zaman geçirebilsem.

Я обговорю этот вопрос с моей семьёй.

- Konuyu ailemle konuşacağım.
- Meseleyi ailemle görüşeceğim.

Я хочу побыть дома со своей семьёй.

Evde ailemle birlikte kalmak istiyorum.

Том должен быть дома со своей семьёй.

Tom ailesiyle birlikte evde olmalı.

Мне нужно больше времени проводить с семьёй.

Ailemle daha çok vakit geçirmem gerekiyor.

Том очень мало времени проводит с семьёй.

Tom ailesi ile çok az zaman harcar.

Том хотел жить с семьёй в Бостоне.

Tom ailesiyle birlikte Boston'da yaşamak istedi.

Том проведёт канун Рождества со своей семьёй.

Tom Noel arifesini ailesiyle geçirecek.

- Я думаю, тебе нужно проводить больше времени с семьёй.
- Я думаю, вам нужно проводить больше времени с семьёй.

Bence ailenle daha fazla vakit geçirmelisin.

я так рад, что посмотрел это с семьёй».

Ailemle izlediğim için memnunum."

и я хотел быть дома с моей семьёй.

ve evde ailemle olmam gerekiyordu.

Нормально, если я обсужу это с моей семьёй?

Onu ailemle tartışabilir miyim?

Иногда он ел вне дома со своей семьёй.

Bazen dışarıda ailesi ile birlikte yemek yedi.

Я хочу жить в доме со своей семьёй.

Evde, ailemle birlikte yaşamak istiyorum.

Я хочу, чтобы ты познакомился с моей семьёй.

Ailemle tanışmanı istiyorum.

Я всегда хотел поехать с семьёй в Австралию.

Her zaman ailemle birlikte Avustralya'ya gitmek istedim.

Я хотел бы проводить больше времени с семьёй.

Ailemle daha fazla zaman geçirmek isterim.

А это фотография Торн сейчас, вместе с её семьёй.

Bu, Torn'un ailesiyle olan bugünkü fotoğrafı.

С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй.

Hepimiz, seni ve aileni görmeye can atıyoruz.

- Я знаю его семью.
- Я знаком с его семьёй.

- Onun ailesini tanıyorum.
- Onun ailesini biliyorum.

Том со своей семьёй только что переехал в Бостон.

Tom ve ailesi Boston'a taşındı.

- Я знаком с семьёй Тома.
- Я знаю семью Тома.

Tom'un ailesini tanıyorum.

Я с нетерпением жду встречи с Вами и вашей семьёй.

Seni ve aileni görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.

Том предпочёл провести Рождество с Мэри, а не с семьёй.

Tom, Noel'i ailesi yerine Mary ile geçirmeyi seçti.

- Том представил Мэри своей семье.
- Том познакомил Мэри со своей семьёй.

Tom Mary'yi ailesine tanıttı.

Не могу вспомнить, когда я в последний раз ел со своей семьёй.

Ailemle en son ne zaman yemek yediğimi hatırlayamıyorum.

Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране?

Bırak bir ulusu, o kendi ailesini idare edemez.

В прошлое воскресенье мы всей семьёй ходили в зоопарк, чтобы посмотреть на панд.

Geçen pazar ailem pandaları görmek için hayvanat bahçesine gitti.

- Всегда хотел поехать в Австралию со своей семьей.
- Я всегда хотел отправиться в Австралию вместе со своей семьей.
- Я всегда хотел поехать с семьёй в Австралию.
- Я всегда хотел съездить с семьёй в Австралию.
- Я уже давным-давно хочу съездить с семьёй в Австралию.

Her zaman ailemle birlikte Avustralya'ya gitmek istedim.

- Я знаком с Джексонами.
- Я знаю Ивановых.
- Я знаком с Ивановыми.
- Я знаю Джексонов.
- Я знаю семью Джексонов.
- Я знаком с семьёй Джексонов.
- Я знаю семью Джексон.
- Я знаком с семьёй Джексон.

Jackson'ları biliyorum.

Это время года, когда люди собираются вместе с семьёй и друзьями, чтобы отмечать Песах и праздновать Пасху.

Bu, Hamursuz bayramını gözlemlemek ve Paskalyayı kutlamak için insanların aileleri ve arkadaşlarıyla bir araya geldiği, yılın bir zamanıdır.

Он переехал в Варшаву в 1873-м со всей семьёй и с тех пор преподавал немецкий в средней школе и Ветеринарном институте.

1873 yılında bütün ailesiyle birlikte Varşova'ya taşındı ve o zamandan sonra Veteriner Enstitüsü ve bir ortaokulda Almanca dersi verdi.

- Я уже давно не видел мою семью.
- Прошло много времени с тех пор, как я видел мою семью.
- Я уже давно не виделся со своей семьёй.

Ailemi gördüğümden beri uzun zaman oldu.