Translation of "расстаться" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "расстаться" in a sentence and their turkish translations:

Я думаю, нам надо расстаться.

Bence ayrılmalıyız.

Было ошибкой расстаться с тобой.

- Seninle ilişkiyi bitirmek bir hataydı.
- Seninle ayrılmak bir hataydı.

Том и Мэри решили расстаться.

Tom ve Mary ayrılmaya karar verdi.

Мы с Томом решили расстаться.

Tom ve ben ayrılmaya karar verdik.

Ей пришлось расстаться со своей шубой.

O kürk ceketini elden çıkarmak zorundaydı.

Я подумываю расстаться со своей девушкой.

- Kız arkadaşımla ilişkiyi bitirmeyi düşünüyorum.
- Kız arkadaşımla ayrılmayı düşünüyorum.

Том планирует расстаться со своей девушкой.

- Tom kız arkadaşından ayrılmayı planlıyor.
- Tom kız arkadaşıyla ilişkiyi bitirmeyi planlıyor.

Том не может расстаться с прошлым.

Tom, geçmişin gitmesine izin veremez.

Ты действительно хочешь расстаться со своей девушкой?

- Gerçekten kız arkadaşınla ayrılmak istiyor musun?
- Gerçekten kız arkadaşınla ilişkiyi bitirmek istiyor musun?

- Том и Мэри решили расстаться.
- Том и Мэри решили разойтись.
- Том с Мэри решили разойтись.
- Том с Мэри решили расстаться.

Tom ve Mary ayrılmaya karar verdiler.

Когда началась война, она вынуждена была расстаться со своей семьей.

Savaş başladığında ailesinden ayrılmak zorunda kaldı.

- Том и Мэри могут разойтись.
- Том с Мэри могли расстаться.

Tom ve Mary ayrılabilirler.

- Том хочет порвать с Мэри.
- Том хочет расстаться с Мэри.

- Tom Mary'den ayrılmak istiyor.
- Tom Mary ile ilişkiyi bitirmek istiyor.

- Ты уверен, что хочешь расстаться?
- Ты уверен, что хочешь закончить?

Bitirmek istediğine emin misin?

- Ты действительно собираешься порвать с Томом?
- Ты действительно собираешься расстаться с Томом?

- Gerçekten Tom'la ayrılacak mısın?
- Gerçekten Tom ile ilişkiyi bitirecek misin?