Translation of "разум" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "разум" in a sentence and their turkish translations:

наш разум похож

aklımız

Человеческий разум изумителен.

İnsan aklı muhteşemdir.

Высший разум послал знамение.

Tanrı bir işaret gönderdi.

Лайла начала терять разум.

Leyla aklını kaybetmeye başlamıştı.

Это как единый лесной разум.

Neredeyse ormanın zihni gibi.

Птице — крылья, а человеку — разум.

Kanatlar kuşa, akıl insana.

Разум и любовь — заклятые враги.

Neden ve sevgi yeminli düşmanlardır.

наполняет всё ваше тело и разум.

bütün zihninizi ve bedeninizi sardığını hayal edip buna inanabilirsiniz.

Его разум ополчился против новой идеи.

Zihninde yeni fikre karşı barikat kurulmuştu.

и что, когда разум и эмоции сталкиваются,

ve mantık ile hisler çatıştığında kaçınılmaz olarak

Мой разум ушел на деньги на мгновение

Aklım bir an paralara gitti

они думают, что ваш разум внезапно выйдет

aklın bir anda çıkıp gideceğini düşünürlerdi

Хлеб питает тело, а книга питает разум.

Ekmek vücudu besler ve kitaplar zihni besler.

Сердце говорит да, а разум говорит нет.

Kalp evet diyor, akıl hayır diyor.

Всю свою карьеру я заглядываю в разум людей

Kariyerimi, insanların zihinlerine girmekle ve herkesin

Это фильм о белке, которая обретает человекоподобный разум.

Bu film insan benzeri zeka kazanan bir sincap hakkındadır.

Она старалась изо всех сил очистить свой разум от сомнений.

Aklını şüphelerden temizlemek için çok çabaladı.

Весь ваш разум и чувства вы уничтожили в потоках ненависти.

Tüm akıl ve duygularınızı nefret sellerinde yok etmişsiniz.

Проблема в том, что как только кислорода становится меньше, разум начинает играть с тобой.

Sorun şu ki daha az oksijen almaya başladığıızda, zihniniz sizinle oyunlar oynamaya başlar.

Он был чистым и благонамеренным человеком, он не знал бы, его разум не будет творить зло.

saf ve iyi niyetli bir adamdı bilmezdi öyle aklı kötülüğe çalışmazdı