Translation of "послал" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "послал" in a sentence and their turkish translations:

- Кто послал его?
- Кто его послал?

Onu kim gönderdi?

- Кто послал тебя сюда?
- Кто вас сюда послал?
- Кто Вас сюда послал?
- Кто тебя сюда послал?

Seni buraya kim gönderdi?

- Я послал за доктором.
- Я послал за врачом.

Ben bir doktor getirttim.

Тебя послал Фома?

Tom sana gönderdi mi?

Кто послал Фому?

Tom'u kim gönderdi?

Кто её послал?

Onu kim gönderdi?

Кто послал цветы?

Çiçekleri kim gönderdi?

- Том послал меня за тобой.
- Том послал меня забрать тебя.

Tom beni seni almam için gönderdi.

- Том послал Мэри свою картину.
- Том послал Мэри свою фотографию.

Tom Mary'ye resmini gönderdi.

Он послал за доктором.

O bir doktor çağırttı.

Высший разум послал знамение.

Tanrı bir işaret gönderdi.

Том послал Мэри открытку.

Tom Mary'ye bir kartpostal gönderdi.

Том послал Мэри подарок.

Tom Mary'ye bir hediye gönderdi.

Фома послал тебе это.

Tom bunu sana gönderdi.

Он мне послал цветы.

Bana birkaç çiçek gönderdi.

Он послал ей цветы.

O ona biraz çiçek gönderdi.

Я бы послал розы.

Ben güller gönderirdim.

Фома послал мне одного.

Tom bana birini gönderdi.

Дэн послал Линде скрипку.

Dan Linda'ya bir keman gönderdi.

Он послал вам сообщение.

Size bir mesaj gönderdi.

Кто послал тебе розы?

Gülleri sana kim gönderdi?

Кто послал это сообщение?

Bu mesajı kim gönderdi?

Фома послал мне их.

Tom bana bunları gönderdi.

Том послал Мэри приглашение.

Tom, Mary'ye bir davetiye gönderdi.

Том послал Мэри записку.

Tom, Mary'ye bir not gönderdi.

Том послал цветы Мэри.

Tom Mary'ye çiçekler gönderdi.

Том послал за мной.

Tom benim için gönderdi.

Я послал ему денег.

Ona biraz para gönderdim.

Я послал им записку.

Onlara bir not gönderdim.

Том послал Мэри селфи.

Tom Mary'ye bir özçekim gönderdi.

Том послал Мэри цветов.

Tom Mary'ye bazı çiçekler gönderdi.

Я послал это Тому.

- Onu Tom'a gönderdim.
- Ben Tom'a onu gönderdim.

Я послал Тому подарок.

Tom'a bir hediye gönderdim.

Том послал Мэри цветы.

Tom Mary'ye çiçekler gönderdi.

- Я хочу знать, кто тебя послал.
- Я хочу знать, кто вас послал.
- Я хочу знать, кто Вас послал.

Seni kimin gönderdiğini bilmek istiyorum.

- Кто тебя послал?
- Кто Вас послал?
- Кто тебя прислал?
- Кто Вас прислал?

Seni kim gönderdi?

- Это видео, которое Том послал мне.
- Это видео, которое Том мне послал.

Bu Tom'un bana gönderdiği bir video.

- Ты получила цветы, которые я послал?
- Вы получили цветы, которые я послал?

Gönderdiğim çiçekleri aldın mı?

Он послал мне срочную телеграмму.

O, bana acil bir telgraf gönderdi.

Он послал тебе новое сообщение.

O sana yeni bir mesaj gönderdi.

Том послал Мэри воздушный поцелуй.

Tom Mary'ye bir öpücük attı.

Том послал Мэри длинное письмо.

Tom Mary'ye uzun bir mektup gönderdi.

Фома послал цветы своей матери.

Tom annesine çiçekler gönderdi.

Он послал цветы своей матери.

Annesine çiçekler gönderdi.

Кто послал тебе эти розы?

Sana o gülleri kim gönderdi?

Том послал Мэри немного денег.

Tom, Mary'ye biraz para gönderdi.

Я уже послал за ними.

Ben zaten onlar için gönderdim.

Я уже послал за ним.

Ben zaten onun için gönderdim.

Я уже послал за ней.

Ben zaten onun için gönderdim.

Том послал Мэри рождественскую открытку.

Tom Mary'ye bir Noel kartı gönderdi.

- Я отправил тебе немного цветов.
- Я послал тебе цветы.
- Я послал вам цветы.

Sana bazı çiçekler gönderdim.

- Тебя послал Фома?
- Вас Том послал?
- Тебя Том послал?
- Вас прислал Том?
- Тебя прислал Том?
- Вас Том прислал?
- Тебя Том прислал?

Tom sana gönderdi mi?

- Ты получил цветы, которые я тебе послал?
- Ты получила цветы, которые я тебе послал?

Sana gönderdiğim çiçekleri aldın mı?

- Тебе понравились цветы, которые я тебе послал?
- Вам понравились цветы, которые я вам послал?

Sana gönderdiğim çiçekleri beğendin mi?

Он послал мне сообщение по телефону.

Mesajı bana telefonla gönderdi.

Я послал Тому по факсу карту.

- Tom'a bir harita faksladım.
- Tom'a bir harita belgeçledim.

- Кто отправил их?
- Кто послал их?

Onları kim gönderdi?

- Кто отправил их?
- Кто их послал?

Onları kim gönderdi?

Том послал Марии фотографию своих друзей.

Tom Mary'ye arkadaşlarının bir resmini yolladı.

- Я послал тебе фотографию.
- Я отправил вам фотографию.
- Я послал вам фотографию.
- Я отправил тебе фотографию.

Sana bir fotoğraf gönderdim.

И очевидный подтекст - это послал мертвый король.

Ve bariz ima, onu ölü kralın göndermesidir.

Фрэнк послал сообщение с помощью секретного кода.

Frank gizli bir şifre vasıtasıyla bir mesaj bıraktı.

Он послал своей дочери фрукты и овощи.

O, kızına meyve ve sebze gönderdi.

Он послал некоторых своих людей в долину.

Adamlarından bazılarını vadiye gönderdi.

Он послал письмо обратно, не открыв конверта.

Açmadan mektubu geri gönderdi.

Джордж послал мне открытку ко дню рождения.

George bana bir doğum günü kartı gönderdi.

Том действительно один раз послал Мэри цветы.

Tom Mary'ye bir kere çiçekler gönderdi.

Я послал Тому письмо по электронной почте.

Tom'a bir e-posta gönderdim.

- Я послал тебе письмо.
- Я отправил тебе письмо.

Sana bir mektup gönderdim.

Том подмигнул Мэри и послал ей воздушный поцелуй.

Tom Mary'ye göz kırptı ve ona bir öpücük attı.

Вместо того, чтобы пойти самому, я послал подарок.

Kendim gitmek yerine bir hediye gönderdim.

Вместо того чтобы ехать самому, я послал письмо.

Kendim gitmek yerine bir mektup gönderdim.

- Кто отправил это письмо?
- Кто послал это письмо?

Bu mektubu kim gönderdi?

- Он послал ей сообщение.
- Он отправил ей сообщение.

Ona bir mesaj gönderdi.

- Я послал ей записку.
- Я послала ей записку.

Ona bir not gönderdim.

Я послал ей цветы на День святого Валентина.

Ben Sevgililer Günü'nde ona çiçekler gönderdim.

Я послал Мэри цветы на День святого Валентина.

Ben Sevgililer Günü'nde Mary'ye çiçek gönderdim.

- Я послал посылку авиапочтой.
- Я послала посылку авиапочтой.

Ben paketimi hava postası ile gönderdim.

- Он послал ему открытку.
- Она послала ему открытку.

O ona bir kartpostal gönderdi.

Мой брат на прошлой неделе послал мне письмо.

Erkek kardeşim geçen hafta bana bir mektup gönderdi.

- Я бы послал тебе деньги.
- Я бы послала тебе деньги.
- Я бы послала вам деньги.
- Я бы послал вам деньги.

Sana para gönderirdim.

Только не говори Тому, что это я тебя послал.

Sadece seni benim gönderdiğimi Tom'a söyleme.

Я послал ей подарок ко дню рождения по почте.

Onun doğum günü hediyesini postayla gönderdim.

Я в восторге от цветов, которые ты мне послал.

Bana gönderdiğin çiçekleri seviyorum.

- Кто это отправил?
- Кто это послал?
- Кто это прислал?

Bunu kim gönderdi?

Он послал его, чтобы исполнить желание Тормода присоединиться к Олаву.

Thormod'a Olav'a katılabilmesi dileğini yerine getirmek için gönderdi.

Я надеюсь, что вы получили цветы, которые я послал вчера.

Dün gönderdiğim çiçekleri aldığını umuyorum.

- Том послал тебя, не так ли?
- Тебя Том прислал, да?

Tom seni gönderdi, değil mi?

Он был так занят, что послал вместо себя своего сына.

O, o kadar meşguldu ki kendisi gitmek yerine oğlunu gönderdi.

Том написал Мэри длинное письмо, но не послал его ей.

Tom, Mary'ye uzun bir mektup yazdı ama ona göndermedi.

русские казаки, Наполеон послал его на север, чтобы организовать оборону города.

, Napolyon onu şehrin savunmasını organize etmesi için kuzeye gönderdi. Napolyon'un

- Кто тебе это прислал?
- Кто вам это прислал?
- Кто послал тебе то?

Onu sana kim gönderdi?

- Я послал их домой.
- Я послала их домой.
- Я отправил их домой.

Onları eve gönderdim.

- Я послал им сообщение.
- Я отправил им сообщение.
- Я отправила им сообщение.

Onlara bir mesaj gönderdim.

Том оцифровал старую семейную фотографию и послал её матери по электронной почте.

Tom, eski bir aile fotoğrafı sayısallaştırdı ve onu annesine e-postayla gönderdi.

- Том послал Мэри открытку на день рождения.
- Том отправил Мэри открытку на день рождения.

Tom Mary'ye bir doğum günü kartı gönderdi.

- Ты получил подарок, который я тебе отправил?
- Ты получил подарок, который я тебе послал?

Sana gönderdiğim hediyeyi aldın mı?