Translation of "разу" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "разу" in a sentence and their turkish translations:

Треугольник не выбрали ни разу.

Asla üçgeni seçmiyorlar.

Том ни разу не стрелял.

Tom hiç ateş etmedi.

- Я ни разу не попадал в аварии.
- Я ни разу не попадал в ДТП.

Hiç trafik kazası geçirmedim.

- Я ни разу не видел толстого вегана.
- Я ни разу не видела толстого вегана.

- Ben şişman bir aşırı vejetaryen görmedim.
- Hiç şişman bir vegan görmedim.

- Я ни разу о тебе не упомянул.
- Я ни разу о вас не упомянул.

Ben senden hiç bahsetmedim.

- Я ещё ни разу не пил спиртное.
- Я ещё ни разу не пил алкоголь.

Daha önce hiç içki içmedim.

Но я ни разу не пожаловался.

Hiç şikayet etmedim ama.

Я ни разу не надевал смокинг.

Hiç smokin giymedim.

Мэри ни разу не готовила индейку.

Mary hiç hindi pişirmedi.

Я ни разу не ловил рыбу.

Ben hiç balık avlamıyorum.

Том мне ни разу не позвонил.

Tom beni asla telefonla aramadı.

Я ни разу не прогулял урок.

Ben dersi hiç asmadım.

Я ни разу с ним не встречался.

Bir kez bile onunla karşılaşmadım.

Он ни разу не убирался в комнате.

O, asla odasını temizlemedi.

Я ни разу не рыбачил в Техасе.

Teksas'ta hiç balık tutmuyorum.

Продаётся: детская обувь, ни разу не ношеная.

Satılık: bebek ayakkabısı, hiç yıpranmamış.

Я ни разу не был в Африке.

Afrika'ya hiç gitmedim.

Том ни разу не упомянул о тебе.

Tom senden bahsetmedi.

Том ни разу не встречался с Мэри.

Tom bir kez bile Mary ile karşılaşmadı.

Том ни разу не нарушил своего обещания.

Tom asla sözünden dönmez.

Я ни разу не застревал в лифте.

Ben hayatımda bir kere bile asansörde kalmadım.

- Я никогда не влюблялся.
- Я никогда не влюблялась.
- Я ни разу не влюблялся.
- Я ни разу не влюблялась.

Ben hiç aşık olmadım.

Я пытался дважды, но ни разу не получилось.

İki kez denedim fakat hiçbiri işe yaramadı.

Я ни разу в жизни никого не ударил.

Hayatımda hiç kimseye vurmadım.

Том до тринадцати ни разу не видел компьютера.

Tom on üç yaşına kadar hiç bilgisayar bile görmemişti.

Она так и не вышла замуж ни разу.

O ölene kadar bekar kaldı.

Я ни разу в жизни ничего не украл.

Asla hayatımda bir şey çalmadım.

Он ещё ни разу не был за границей.

- O, hiç yurt dışında bulunmadı.
- O hiç yurt dışına gitmedi.

- Иосиф избрал безбожие и ни разу не пожалел об этом.
- Хосе выбрал атеизм и ни разу об этом не пожалел.

Jose atletizm'i seçti ve bundan hiç pişman olmadı.

Я ни разу не водил автомобиль до тридцати лет.

Otuz yaşına kadar hiç araba sürmedim.

Ты ни разу не дала мне ни единого шанса.

Sen asla bana bir şans vermedin.

За последние десять лет я ни разу не болел.

Son on yıldır hastalanmadım.

Мой отец ещё ни разу не ездил за границу.

Benim babam bir defa bile yurt dışına çıkmadı.

Он ни разу в жизни не был за границей.

Hayatı boyunca hiç yurt dışında bulunmadı.

До сегодняшнего дня я ни разу Тома не видел.

Tom'u bugünden önce hiç görmedim.

Никогда в жизни я такого не видела, ни разу!

Ben, hayatımda böyle bir şeyi asla görmedim, bir kez değil!

- Роберт ещё ни разу не опоздал на собрание.
- Роберт никогда не опаздывал на встречи.
- Роберт ни разу не опаздывал на встречи.

Robert toplantı için henüz geç kalmadı.

- Я никогда не был влюблён.
- Я никогда не была влюблена.
- Я ни разу не был влюблён.
- Я ни разу не была влюблена.

Ben hiç aşık olmadım.

Ты правда до этого ни разу не играл в покер?

Daha önce hiç poker oynamadığın doğru mu?

До вчерашнего вечера я ни разу не пел по-французски.

Dün geceye kadar, hiç Fransızca şarkı söylemedim.

За всю свою жизнь я ни разу ничего не украл.

Hayatım boyunca asla bir şey çalmadım.

Бьюсь об заклад, ты ни разу не залезал на дерево.

Bir ağaca hiç tırmanmadığına bahse girerim.

- Я никогда не видел жирафа.
- Я ни разу не видел жирафа.

Ben hiç zürafa görmedim.

- Я никогда не ел палочками.
- Я ни разу не ел палочками.

Hiç çubukla yemedim.

- Я никогда не бил Тома.
- Я ни разу не ударил Тома.

Tom'a hiç vurmadım.

- Я никогда этого не делал.
- Я ни разу этого не делал.

Asla bunu yapmadım.

- Том ни разу не целовал Мэри.
- Том никогда не целовал Мэри.

- Tom asla Mary'yi öpmedi.
- Tom, Mary'yi hiç öpmedi.

- До вчерашнего дня я ни разу не слышал, как Том говорит по-французски.
- До вчерашнего дня я ни разу не слышала, как Том говорит по-французски.

Düne kadar, Tom'un Fransızca konuştuğunu hiç duymadım.

Том ни разу не закричал, независимо от того, как сильно его били.

Tom ne kadar kötü dövülürse dövülsün hiç ağlamadı.

- Том вообще не упоминал о Мэри.
- Том ни разу не упомянул Мэри.

Tom Mary'ye hiç söz etmedi.

Если вы скажете, что решка ни разу не выпала, вам ничего не заплатят.

Hiç gelmedi derseniz sıfır frank kazanırsınız.

До того, как мне исполнилось десять лет, я ни разу не видел льва.

Ben on yaşından önce bir aslan görmemiştim.

- Том никогда не был в Бостоне.
- Том ни разу не был в Бостоне.

Tom hiç Boston'da bulunmadı.

- Я никогда не видел его лица.
- Я ни разу не видела его лица.

Onun yüzünü hiç görmedim.

- Она никогда мне не снится.
- Я ни разу не видел её во сне.

Onu hiçbir zaman rüyamda görmüyorum.

- Том ни разу не опоздал в школу.
- Том никогда не опаздывал в школу.

Tom asla okula geç kalmadı.

- Я никогда не был в Европе.
- Я ни разу не был в Европе.

Avrupa'da hiç bulunmadım.

- Я никогда не был в Новой Зеландии.
- Я ни разу не был в Новой Зеландии.
- Я никогда не была в Новой Зеландии.
- Я ни разу не была в Новой Зеландии.

Yeni Zelanda'da bulunmadım.

Молодой человек, который ни разу не плакал, — дикарь, а старик, который не смеётся, — глупец.

Ağlamamış genç bir adam acımasızdır ve gülmeyecek yaşlı bir adam bir aptaldır.

- Она никогда не танцевала с ним.
- Она ещё ни разу с ним не танцевала.

O, onunla asla dans etmedi.

- Они никогда не извинялись.
- Они ни разу не извинились.
- Они так и не извинились.

Onlar hiç özür dilemedi.

- Том ни разу не навестил Мэри в больнице.
- Том никогда не навещал Мэри в больнице.

Tom Mary'yi hastanede hiç ziyaret etmedi.

- Это никогда не приходило мне в голову.
- Это ни разу не приходило мне в голову.

Bu bana hiç olmadı.

Три года он ходил в старшую школу, не пропустив ни дня и ни разу не опоздав.

Tek bir günü kaçırmadan ya da geç kalmadan üç sene liseye devam etti.

- Никто так и не пришёл навестить меня в больнице.
- Никто ни разу не навестил меня в больнице.

Kimse hastanede beni görmeye gelmedi.

- Ты мне ни разу ни слова про это не сказал.
- Ты никогда ничего мне про это не говорил.

Bana bunun hakkında bir tek şey söylemedin.

- Том никогда не читал Библию от корки до корки.
- Фома ни разу не прочёл Библии от корки до корки.

Tom İncili başından sonuna kadar asla okumadı.

- Я никогда не был в Европе.
- Я ни разу не был в Европе.
- Я никогда не была в Европе.

Avrupa'da hiç bulunmadım.

- Я никогда не жалел о том, что сделал это.
- Я ни разу не пожалел о том, что сделал это.

Onu yapmaktan asla pişman değildim.

- Том и Мэри никогда не играли вместе в теннис.
- Том и Мэри ни разу не играли вместе в теннис.

Tom ve Mary hiç birlikte tenis oynamadılar.

- Том ни разу не говорил, для чего ему нужен отгул.
- Том так и не сказал, зачем ему нужен был выходной.

Tom neden bir gün izin istediğini asla söylemedi.

- Том никогда не ездил в Бостон.
- Том ни разу не ездил в Бостон.
- Том так и не съездил в Бостон.

Tom hiç Boston'a gitmedi.

- Том никогда не слышал, чтобы Мари пела.
- Том ни разу не слышал, как Мэри поёт.
- Том никогда не слышал, как Мари поёт.

Tom Mary'nin şarkı söylediğini asla duymadı.

- Я ещё никогда не встречал никого, кто бы не любил шоколад.
- Я ещё ни разу не встречал того, кто бы не любил шоколад.

Çikolata sevmeyen birine henüz rastlamadım.