Translation of "работаем" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "работаем" in a sentence and their turkish translations:

- Мы работаем вместе.
- Мы вместе работаем.

Birlikte çalışıyoruz.

Мы работаем.

Çalışıyoruz.

- Мы работаем на вас.
- Мы работаем на тебя.

Sizin için çalışıyoruz.

- Мы над ним работаем.
- Мы над ней работаем.

Onun üzerinde çalışıyoruz.

- Мы работаем на фабрике.
- Мы работаем на заводе.

- Bir fabrikada çalışıyoruz.
- Bir fabrikada çalışırız.

[Как мы работаем]

[Çalışma Şeklimiz]

Мы усердно работаем.

Sıkı çalışıyoruz.

Мы здесь работаем.

Burada çalışıyoruz.

Мы не работаем.

Açık değiliz.

Мы все работаем.

Hepimiz çalışıyoruz.

Мы завтра работаем.

Yarın çalışacağız.

Мы работаем вместе.

Beraber çalışıyoruz.

- Мы с Мэри работаем вместе.
- Мы с Мэри вместе работаем.

Mary ve ben birlikte çalışıyoruz.

Мы работаем каждый день.

Biz günlük çalışırız.

Мы работаем над этим.

O konu üzerinde çalışıyoruz.

Мы давно работаем вместе.

Uzun süredir birlikte çalışıyoruz.

Мы все упорно работаем.

Hepimiz çok çalışıyoruz.

Завтра мы не работаем.

Yarın kapalıyız.

Мы всегда работаем вместе.

Biz her zaman birlikte çalışırız.

Теперь мы работаем вместе.

Biz şimdi birlikte çalışıyoruz.

Мы всё ещё работаем.

Hâlâ çalışıyoruz.

Мы работаем на них.

Biz onlar için çalışıyoruz.

Мы работаем на Тома.

Tom için çalışırız.

На кого мы работаем?

Kim için çalışıyoruz?

Мы работаем ради мира.

Barış için çalışıyoruz.

Мы работаем все вместе.

Biz hep birlikte çalışıyoruz.

- Мы работаем с девяти до пяти.
- Мы работаем с девяти до семнадцати.

Biz dokuzdan beşe kadar çalışırız.

- Мы больше не работаем на Тома.
- Мы больше не работаем у Тома.

Artık Tom için çalışmıyoruz.

- Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.
- Мы работаем все дни, кроме воскресенья.

Biz pazar hariç her gün çalışırız.

Мы в данный момент работаем.

Şu anda çalışıyoruz.

Мы все слишком много работаем.

Hepimiz çok çalışırız.

Мы работаем на сдельной основе.

Biz parça başı esasına göre çalışırız.

Мы работаем, чтобы получать деньги.

Para kazanmak için çalışıyoruz.

Мы всё ещё напряжённо работаем.

Biz hâlâ çok çalışıyoruz.

Мы упорно работаем над этим.

Onun üzerinde çok çalışıyoruz.

Мы с Томом работаем вместе.

Tom ve ben birlikte çalışırız.

Мы работаем над решением проблемы.

Biz sorun üzerinde çalışıyoruz.

Мы на них не работаем.

Onlar için çalışmıyoruz.

Мы не работаем на Тома.

Tom için çalışmıyoruz.

Мы над этим сейчас работаем.

Biz şimdi bunun üzerinde çalışıyoruz.

Мы давно над этим работаем.

Uzun süredir bunun üzerinde çalışıyoruz.

Мы кропотливо над этим работаем.

Onun üzerinde çok sıkı çalışıyoruz..

Мы с Томом оба работаем.

Hem Tom hem de ben çalışıyoruz.

- Мы работаем с девяти до пяти.
- Мы работаем с девяти до семнадцати.
- Мы работаем с девяти утра до пяти вечера.

Biz dokuzdan beşe kadar çalışırız.

- Мы работаем с тем, что у нас есть.
- Мы работаем с тем, что имеем.

Sahip olduğumuz şeyle çalışıyoruz.

Мы работаем на Гаити и Филиппинах.

Haiti ve Filipinler'de faaliyet gösteriyoruz.

Мы никогда не работаем по воскресеньям.

Biz pazar günü asla çalışmayız.

Днём мы работаем, а ночью отдыхаем.

Biz gündüz çalışırız ve gece dinleniriz.

Мы работаем так быстро, как можем.

- Elimizden geldiğince hızlı çalışıyoruz.
- Mümkün olduğunca seri çalışıyoruz.

Мы работаем с рассвета до заката.

Sabahtan akşama kadar çalışırız.

Мы всё ещё над этим работаем.

Biz hâlâ onun üzerinde çalışıyoruz.

Мы работаем, чтобы исправить эту ошибку.

Bu hatayı düzeltmeye çalışıyoruz.

Мы работаем каждый день, кроме воскресенья.

- Biz pazar hariç her gün çalışırız.
- Biz pazar günleri hariç her gün çalışırız.

Мы тут работаем, а он смотрит.

Biz burada çalışıyoruz ve o sadece izliyor.

Мы больше не работаем на них.

Biz artık onlar için çalışmıyoruz.

Мы на них больше не работаем.

Artık onlar için çalışmıyoruz.

Мы больше не работаем на Тома.

Artık Tom için çalışmıyoruz.

Это то, над чем мы работаем.

Üzerinde çalıştığımız şey bu.

Мы работаем над этим прямо сейчас.

Şu anda onun üzerinde çalışıyoruz.

В День благодарения мы не работаем.

Şükran günü açık değiliz.

Мы с Томом часто работаем вместе.

Tom ve ben sık sık birlikte çalışıyoruz.

Мы никогда не работаем по понедельникам.

Pazartesi günü asla çalışmayız.

Скажите им, что мы работаем над этим.

Onlara onun üzerinde çalıştığımızı söyle.

Мы с Салли работаем в одном офисе.

Sally ve ben aynı ofiste çalışıyoruz.

Мы работаем ради мира во всём мире.

Biz dünya barışı için çalışıyoruz.

Мы с Томом работаем в одном офисе.

Tom ve ben aynı ofiste çalışıyoruz.

- Мы сегодня закрыты.
- Мы сегодня не работаем.

Bugün kapalıyız.

Мы с Томом работаем в одной больнице.

Tom ve ben aynı hastanede çalışıyoruz.

Мы с Томом работаем в одной компании.

Tom ve ben aynı şirkette çalışıyoruz.

и не важно, работаем мы вместе или нет.

işte olsun ya da olmasın.

Мы работаем для вечности, а не для мгновения.

Biz ahiret için çalışırız, şu an için değil.

Мы работаем в одной и той же больнице.

Aynı hastanede çalışıyoruz.

Как вы можете увидеть, мы всё ещё работаем.

Görebildiğin gibi, biz hala çalışıyoruz.

- Мы работали всю ночь.
- Мы работаем всю ночь.

Bütün gece çalışıyoruz.

Вы будете рады узнать, что мы всё ещё работаем.

Merak etmeyin hâlâ faaliyet gösteriyoruz.

Сегодня мы работаем более чем со 100 000 женщин,

Bugün, 100 binden fazla kadın bizimle çalışıyor ve 20 milyon

- Извините, но мы закрыты.
- Извините, но мы не работаем.

Üzgünüm kapalıyız.

- По понедельникам мы не работаем.
- По понедельникам мы закрыты.

Biz pazartesi günleri kapalıyız.

Или всё потому, что мы работаем усерднее, чем когда-то?

Şimdi eskiye göre daha mı sıkı çalışıyoruz?

это то, что мы зовём доступом и с чем работаем.

erişim olarak tanımladığımız ve bununla alakadar şeylerdir.

Чтобы знать, кто они на самом деле, с кем мы работаем,

Gerçekte kim olduklarını, gerçekte kimlerle çalıştığımızı bilmek için,

Мы надеемся, что вы понимаете, в каких тяжёлых условиях мы работаем.

Çalışıyor olduğumuz zor şartları anlayacağınızı umuyoruz.

Мы не зарабатываем деньги, мы не работаем, мы не выходим на улицу.

Para kazanmıyoruz, çalışmıyoruz, dışarı çıkmıyoruz.

- Сегодня вечером мы будем работать.
- Вечером мы будем работать.
- Мы вечером работаем.

Biz bu gece çalışacağız.

- Мы работаем семь дней в неделю.
- Мы открыты семь дней в неделю.

Haftada yedi gün açığız.

- Мы всю неделю над этим работаем.
- Мы всю неделю над этим работали.

Bütün hafta bunun üzerinde çalışıyoruz.

- Мы с Томом работаем в одном отделе.
- Мы с Томом из одного отдела.

Tom ve ben aynı bölümde çalışıyoruz.

- С июня по сентябрь у нас больше работы.
- С июня по сентябрь мы больше работаем.

Haziran'dan eylül ayına kadar, biz daha fazla çalışırız.

Я думал, что сделать это будет легко, но мы работаем уже целый день, а всё ещё не закончили.

Bunun kolay olacağını düşünmüştüm, fakat bütün gün çalışıyoruz ve hâlâ bitirmedik.