Translation of "птиц" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "птиц" in a sentence and their turkish translations:

- Послушай птиц.
- Послушайте птиц.

- Kuşları dinleyin.
- Kuşları dinle.

- Ты поймал трёх птиц.
- Ты поймала трёх птиц.
- Вы поймали трёх птиц.

Üç tane kuş yakaladın.

- Моя кошка ловит птиц.
- Мой кот ловит птиц.

Kedim kuşları yakalar.

Орёл - царь птиц.

Kartal kuşların kralıdır.

Лес полон птиц.

Ağaç kuşlarla dolu.

Пение птиц приятно.

Kuşların şarkısı hoş.

Я боюсь птиц.

Kuşlar beni korkutuyor.

Летит стая птиц.

Bir kuş sürüsü uçuyor.

Шум отпугивает птиц.

Gürültü kuşları uzak tutar.

Том спугнул птиц.

Tom kuşları korkutup kaçırdı.

- Ты не видел никаких птиц?
- Вы не видели никаких птиц?

Hiç kuş görmedin mi?

- Посмотри на всех этих птиц.
- Посмотрите на всех этих птиц.

Bütün şu kuşlara bak.

Мы должны охранять птиц.

Kuşları korumalıyız.

Внезапный шум вспугнул птиц.

Ani ses kuşları dağıttı.

У птиц острое зрение.

Kuşlar keskin gözlere sahiptirler.

Он изучал полёт птиц.

Kuşların uçuşunu okudu.

У птиц есть крылья.

Kuşların kanatları vardır.

Я смотрю на птиц.

Kuşları izliyorum.

Хорёк давит домашних птиц.

Kokarca evcil kuşları boğuyor.

Мы видели стаю птиц.

Bir kuş topluluğu gördük.

Я видел улетающих птиц.

Uçarak uzaklaşan bazı kuşlar gördüm.

Пожалуйста, отпусти пойманных птиц.

Lütfen yakalanan kuşların gitmesine izin ver.

Пение птиц было приятным.

Kuş ötüşü hoştu.

Перья - отличительная особенность птиц.

Tüyler kuşların ayırt edici bir özelliğidir.

Том умеет ловить птиц.

Tom kuşları nasıl yakalayacağını bilir.

У птиц есть запах?

Kuşlar koku alabilir mi?

- Большинство птиц способны видеть только днём.
- Большинство птиц видят только днём.

Çoğu kuşlar yalnızca gündüz görebilir.

- В Японии живёт много видов птиц.
- Много видов птиц живёт в Японии.

- Japonya'da birçok kuş türü yaşar.
- Japonya'da birçok kuş türü yaşıyor.

- Вчера утром я видел много птиц.
- Я вчера утром видел много птиц.

Dün sabah çok sayıda kuş gördüm.

Также у многих видов птиц

Ayrıca çoğu kuş türünde

Девочка выпустила птиц из клетки.

Kız kuşları kafesten serbest bıraktı.

Ей не терпелось покормить птиц.

O, kuşları beslemek için istekliydi.

Мне нравится смотреть на птиц.

Ben kuşları izlemeyi seviyorum.

Том бросает в птиц камни.

Tom kuşlara taş atıyor.

Мы должны кормить птиц зимой.

Kışın kuşları beslememiz gerekir.

В этом лесу нет птиц.

Bu ormanda hiç kuş yok.

В парке много таких птиц.

Parkta böylesine çok kuş var.

Сколько птиц в школьном саду?

Okul bahçesinde kaç tane kuş vardır?

Зимой мы должны подкармливать птиц.

Kışın kuşları beslemeliyiz.

Горностаи - злейший враг новозеландских птиц.

Gelincikler, Yeni Zelanda'da kuşların en kötü düşmanıdır.

У всех птиц есть крылья.

Bütün kuşların kanatları vardır.

В этом лесу много птиц.

Bu ormanda bir sürü kuş var.

В этом парке много птиц.

Bu parkta birçok kuş vardır.

На озере были сотни птиц.

Gölün üzerinde yüzlerce kuş vardı.

Пойди купи корма для птиц.

Biraz kuş yemi satın almaya git.

У всех птиц есть перья.

Bütün kuşların tüyleri vardır.

У всех птиц есть перья?

Bütün kuşların tüyleri var mı?

- Он открыл клетку и освободил птиц.
- Он открыл клетку и выпустил птиц на волю.

Kafesi açtı ve kuşları serbest bıraktı.

Например, мы посмотрим на анатомию птиц —

Böylece dinozorların öz torunlarını,

опустошала их как у современных птиц

tıpkı modern kuşlardaki gibi içlerini oyuyordu

Том сделал мне клетку для птиц.

Tom bana bir kuş kafesi yaptı.

Том хочет покормить птиц в парке.

Tom parkta kuş beslemek istiyor.

Он — член королевского общества защиты птиц.

O, Kraliyet Kuşları Koruma Derneği'nin bir üyesidir.

Много видов птиц живёт в Японии.

- Japonya'da birçok kuş türü yaşar.
- Japonya'da birçok kuş türü yaşıyor.

Волшебник заставлял птиц появляться и исчезать.

Sihirbaz, kuşu görünür ve görünmez yaptı.

Том услышал щебет каких-то птиц.

Tom, bazı kuşların cıvıldadığını duydu.

что представляет собой просто большое облако птиц.

Buna büyük bir kuş bulutu da denilebilir.

Я видел стаю птиц, летящих в небе.

Havada uçan bir kuş sürüsü gördüm.

Я видел много птиц, летящих на юг.

Güneye doğru uçan bir sürü kuş gördüm.

- Он изучает птиц.
- Он наблюдает за птицами.

O bir kuş bilimcisi.

Мне было слышно щебетание птиц за окном.

Pencereden dışarıda kuşların ötüştüğünü duyabiliyordum.

Мне было слышно пение птиц за окном.

Penceremin dışında öten kuşları duyabiliyordum.

Среди деревьев раздавалось красивое пение разных птиц.

Kuşların güzel şarkıları ağaçlar arasından duyuluyordu.

Кошки каждый год убивают несметное количество птиц.

- Kediler her yıl milyarlarca kuş öldürüyor.
- Kediler her sene milyarlarca kuşu öldürüyor.

но без птиц и пчел некому разносить пыльцу.

...polenlerini saçacak kuş veya arı yoktur geceleri.

Я не могу распугать птиц. Я не пугало.

Ben kuşları korkutup kaçıramam. Ben bir korkuluk değilim.

У меня сжалось сердце при виде умирающих птиц.

Ölen kuşları gördüğümde kalbim kırıldı.

Я ещё никогда не видел сразу столько птиц.

Daha önce aynı anda hiç bu kadar çok para görmemiştim.

- Деревья были полны птиц.
- Деревья были усажены птицами.

Ağaçlar kuşlarla doluydu.

У большинства птиц две лапы и два крыла.

Çoğu kuşun iki bacağı ve iki kanadı vardır.

Говорят, что этот вид птиц находится на грани вымирания.

O kuş türlerinin ölme tehlikesi içinde olduğu söyleniyor.

Розы - это сорт цветов, а голуби - это вид птиц.

Güller bir çiçek türüdürler ve güvercinler bir kuş türüdürler.

Том сидел на скамейке в парке и кормил птиц.

Tom kuşları beslerken bir park bankında oturdu.

У нас на заднем дворе есть кормушка для птиц.

Bizim arka bahçede bir kuş besleyici var.

Каждый год зимой на этот пруд прилетает много перелётных птиц.

Her yıl kış aylarında birçok göçmen kuş bu gölete gelir.

- Я наблюдаю за дикими птицами.
- Я смотрю на диких птиц.

Yabani kuşları izliyorum.

- Мы любим слушать пение птиц.
- Мы любим слушать, как поют птицы.

Kuşların cıvıldamalarını dinlemekten hoşlanırız.

- Стреляного воробья на мякине не проведёшь.
- Старых птиц на мякину не поймаешь.

Eski kuşlar saman ile yakalanmış değil.

Умолкни. Я на отдыхе. И не хочу слышать ничего, кроме пения птиц.

Kapa çeneni. Ben tatildeyim. Tüm duymak istediğim kuş ötüşüdür.

- Кажется, птицы не боятся пластмассовой совы.
- Кажется, пластмассовая сова птиц не пугает.

Kuşlar plastik baykuştan korkmuş görünmüyor.

- Маврикийский дронт - это уже вымерший вид птицы.
- Маврикийский дронт относится к вымершим видам птиц.

Dodo, soyu çoktan tükenmiş bir türdür.

- Ты не видел моих птиц?
- Ты не видел моих птичек?
- Ты не видела моих птичек?
- Вы не видели моих птичек?

Kuşlarımı görmedin mi?

И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике.

Nuh RAB'be bir sunak yaptı. Orada temiz sayılan hayvanların ve kuşların hepsinden yakmalık sunular sundu.

И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их.

"Yarattığım insanları, hayvanları, sürüngenleri, kuşları yeryüzünden silip atacağım" dedi, "Çünkü onları yarattığıma pişman oldum."

Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых.

Türlü çeşit kuşlar, hayvanlar, sürüngenler sağ kalmak için çifter çifter sana gelecekler.

Истребилось всякое существо, которое было на поверхности земли; от человека до скота, и гадов, и птиц небесных, — все истребилось с земли, остался только Ной и что было с ним в ковчеге.

RAB insanlardan evcil hayvanlara, sürüngenlerden kuşlara dek bütün canlıları yok etti, yeryüzündeki her şey silinip gitti. Yalnız Nuh'la gemidekiler kaldı.

И из скотов чистых и из скотов нечистых, и из птиц, и из всех пресмыкающихся по земле. По паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел Ною.

Tanrı'nın Nuh'a buyurduğu gibi temiz ve kirli sayılan her tür hayvan, kuş ve sürüngenden erkek ve dişi olmak üzere birer çift Nuh'a gelip gemiye bindiler.

И всякого скота чистого возьми по семи, мужеского пола и женского, а из скота нечистого по два, мужеского пола и женского. Также и из птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли.

Yeryüzünde soyları tükenmesin diye yanına temiz sayılan hayvanlardan erkek ve dişi olmak üzere yedişer çift, kirli sayılan hayvanlardan ikişer çift, kuşlardan yedişer çift al.

И сказал Бог Ною: выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою; выведи с собою всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, и скотов, и всех гадов, пресмыкающихся по земле: пусть разойдутся они по земле, и пусть плодятся и размножаются на земле.

Tanrı Nuh'a, "Karın, oğulların ve gelinlerinle birlikte gemiden çık" dedi, "Kendinle birlikte bütün canlıları, kuşları, hayvanları, sürüngenleri de çıkar. Türesinler, verimli olsunlar ve yeryüzünde çoğalsınlar."