Translation of "прошлую" in Turkish

0.027 sec.

Examples of using "прошлую" in a sentence and their turkish translations:

- Всю прошлую неделю шёл дождь.
- Дождь шёл всю прошлую неделю.

Bütün geçen hafta yağmur yağdı.

- Я был здесь всю прошлую неделю.
- Я была здесь всю прошлую неделю.

Geçen hafta hep buradaydım.

Я прекрасно помню прошлую ночь.

Dün geceyi tam olarak hatırlıyorum.

Я хорошо помню прошлую ночь.

Dün geceyi çok iyi hatırlıyorum.

Снег шел всю прошлую ночь.

Gece boyunca kar yağdı.

- Мой шурин умер в прошлую среду.
- У меня зять умер в прошлую среду.

Kayınbiraderim geçen çarşamba vefat etti.

Прошлую неделю я лежал с гриппом.

Bir haftadır grip yüzünden yataktayım.

Я очень хорошо помню прошлую ночь.

Dün geceyi çok iyi hatırlıyorum.

Я приехал домой в прошлую пятницу.

- Geçen cuma günü ben eve geldim.
- Geçen cuma eve vardım.

В прошлую субботу я купил ноутбук.

- Geçen cumartesi bir laptop satın aldım.
- Geçen cumartesi bir dizüstü bilgisayar satın aldım.
- Geçen cumartesi bir dizüstü bilgisayar aldım.

Мы ждали дождя всю прошлую неделю.

Geçen hafta için yağmur bekliyorduk.

Я занимался этим всю прошлую неделю.

Onu bütün geçen hafta yaptım.

Думаю, Том проболел всю прошлую неделю.

Sanırım Tom geçen hafta hastaydı.

когда мы смотрим на прошлую историю вирусов

geçmiş tarihe baktığımız zaman virüslerin

Всю прошлую неделю здесь было полно народа.

Bütün geçen hafta boyunca burası kalabalıktı.

Мы ходили на танцы в прошлую пятницу.

Geçen cuma bir dansa gittik.

В прошлую субботу я ходил в парк.

Geçen cumartesi parka gittim.

Тома не было дома всю прошлую неделю.

Tom geçen hafta boyunca evden uzaktaydı.

В прошлую зиму замёрзли все водопроводные трубы.

Geçen kış bütün borular dondu.

В прошлую пятницу я пропустил последний поезд.

Geçen Cuma son treni kaçırdım.

Том пролежал с гриппом всю прошлую неделю.

Tom geçen hafta boyunca gripten yattı.

Я был очень занят всю прошлую неделю.

Geçen hafta boyunca çok meşguldüm.

Всю прошлую неделю Том был очень болен.

Tom tüm geçen hafta çok hastaydı.

Я смотрел захватывающий бейсбольный матч в прошлую субботу.

Geçen cumartesi heyecan verici bir beyzbol oyunu izledim.

Том не ходил на работу всю прошлую неделю.

Tom geçen hafta boyunca işe gitmedi.

Ты ходил на вечеринку Тома в прошлую субботу?

Geçen cumartesi Tom'un partisine gittin mi?

Я встречался с друзьями в прошлую среду утром.

Geçen çarşamba sabahı arkadaşlarımla buluştum.

В прошлую среду я написал своим братьям письмо.

Geçen çarşamba kardeşlerime bir mektup yazdım.

Том всю прошлую неделю пролежал больной в постели.

Tom tüm geçen hafta yatakta hastaydı.

Тома и Мэри не было всю прошлую неделю.

Tom ve Mary tüm geçen hafta yoktu.

- У нас была встреча в этой комнате в прошлую пятницу.
- У нас состоялась встреча в этой комнате в прошлую пятницу.

Geçen Cuma bu odada toplantımız vardı.

- Прошлую неделю он болел.
- Он болел на прошлой неделе.

- O, geçen hafta hastaydı.
- Geçen hafta hastaydı.

В прошлую пятницу я играл в футбол с друзьями.

Geçen cuma arkadaşlarımla futbol oynadım.

У Тома было свидание с Мэри в прошлую пятницу.

Tom'un geçen Cuma Mary ile randevusu vardı.

- Прошлой ночью было полнолуние.
- В прошлую ночь было полнолуние.

Dün gece bir dolunay vardı.

В прошлую пятницу вечером у меня было свидание с Мэри.

Geçen cuma akşamı Mary ile bir randevum vardı.

- Фома не спал всю прошлую ночь.
- Фома не спал прошлой ночью.

Tom dün gece hiç uyumadı.

Я видел её на остановке 5 дней назад, то есть в прошлую пятницу.

Onu beş gün önce istasyonda gördüm, yani, geçen cuma.

Тому было интересно, что скажет Мэри, если узнает, что прошлую неделю он провел в Бостоне с Элис.

Mary, onun geçen haftayı Alice ile Boston'da geçirdiğini bilseydi Tom Mary'nin ne söyleyeceğini merak ediyordu.