Translation of "простой" in Turkish

0.115 sec.

Examples of using "простой" in a sentence and their turkish translations:

- Он простой бизнесмен.
- Он простой предприниматель.

O sadece bir iş adamıdır.

Шведский простой.

İsveççe kolaydır.

Том простой.

Tom gösterişsiz.

- Я простой офисный работник.
- Я простой офисный служащий.

Ben sadece düz bir ofis çalışanıyım.

Это простой блок,

Bu aslında basit bir blok

Это простой вопрос,

Bu basit bir soru

Церемония была простой.

Tören basitti.

Урок № 2 простой.

Ders iki kolaydır.

Это простой случай.

Bu apaçık bir durumdur.

Это простой способ.

Bu kolay bir yol.

Он простой человек.

O basit bir adam.

Арабский язык простой.

Arapça basit bir dildir.

Первый урок простой.

- İlk ders kolay.
- İlk ders kolaydı.

Миссия была простой.

Görev basitti.

Я простой турист.

Ben sadece bir turistim.

Это простой вопрос.

Bu kolay bir soru.

Это простой план.

Bu basit bir plan.

Том - простой человек.

Tom basit bir adam.

Я простой человек.

Ben basit bir erkeğim.

оказалась простой ошибкой диагноза.

kendi kendine iyileşen birinin hikâyesi.

Разве ответ не простой?

Cevap kolay değil mi?

Он доволен простой жизнью.

Basit bir yaşamdan hoşnuttur.

Это очень простой экзамен.

Bu sınav çok kolay.

Я живу простой жизнью.

Basit bir hayat yaşıyorum.

Это очень простой процесс.

Bu çok basit bir süreç.

Этот вопрос очень простой.

Bu sorun çok basit.

Это очень простой вопрос.

Bu çok basit bir soru.

Том жил простой жизнью.

Tom basit bir hayat yaşıyordu.

Какой язык самый простой?

En kolay dil nedir?

- Есть более простой способ сделать это?
- Есть ли более простой способ сделать это?
- Есть более простой способ это сделать?

Bunu yapmanın daha kolay bir yolu var mı?

- Я задам ему очень простой вопрос.
- Я задам ей очень простой вопрос.

Ona çok basit bir soru soracağım.

Моя задача была очень простой —

Benim görevim oldukça basitti:

Сейчас я сделаю простой узел.

Yapacağım şey, basit bir kazık bağı.

что намного хуже простой неотёсанности.

Oysa kaba olmak öyle değil.

превращающим охоту в простой рефлекс.

ve avlanmayı basit bir refleks haline getirdiği ile alakalı.

К успеху нет простой дороги.

Başarı için basit bir yol yoktur.

Математика - простой предмет для меня.

Matematik benim için kolay bir konudur.

Английский не простой для нас.

İngilizce bizim için kolay değildir.

Мэри считает работу Тома простой.

Mary, Tom'un işinin kolay olduğunu düşünüyor.

Эта книга кажется мне простой.

Bu kitap bana kolay gibi görünüyor.

Интерлингве - простой и красивый язык.

İnterlingue kolay ve güzel bir dildir.

Я всего лишь простой учитель.

Ben sadece mütevazı bir öğretmenim.

Она приготовила ему простой ужин.

O, ona basit bir akşam yemeği yaptı.

Это не было простой работой.

Bu kolay iş değildi.

- Я хочу задать тебе один простой вопрос.
- Я хочу вам задать один простой вопрос.

Sana basit bir soru sormak istiyorum.

как я и сказала, самый простой

dediğim gibi, muhtemelen cevabı

Простой пример: следующее число в последовательности

bu sıradaki sayı dizisi gibi basit de olabilir -

Авария возникла из-за простой ошибки.

Kaza basit bir hatadan ortaya çıktı.

Позволь мне задать Тому простой вопрос.

Tom'a basit bir soru sorayım.

Жизнь могла бы быть такой простой.

Hayat bu kadar kadar kolay olabilirdi.

В этой гостинице хороший простой стол.

Bu otel iyi sade yemek servis eder.

Позвольте мне задать вам простой вопрос.

Sana basit bir soru sorayım.

Можно я задам один простой вопрос?

Sadece basit bir soru sorabilir miyim?

Я задам ей очень простой вопрос.

Ona çok basit bir soru soracağım.

Я задам ему очень простой вопрос.

Ona çok basit bir soru soracağım.

- Выбор очень простой.
- Выбор очень прост.

Seçim çok basit.

- Французский язык лёгкий?
- Французский язык простой?

Fransızca kolay mı?

— Нет, я ведь простой раб. — Сейчас узнаешь.

"Hayır, ben sadece bir köle oğlanım." "Bileceksin."

Какой самый простой способ изучать английский язык?

İngilizce öğrenmenin en kolay yolu nedir?

Должен быть более простой способ это сделать.

Bunu yapmanın daha kolay bir yolu olmalı.

Иногда лучший способ решить проблему — самый простой.

- Bir sorunu çözmek için en iyi yol bazen en basittir.
- Bir şeyi halletmek için en iyi metot bazen en basitidir.

Том живет простой жизнью далеко в Гималаях.

Tom Himalayalarda uzakta basit bir hayat yaşıyor.

Ладно, я сделаю простой крюк из этой булавки.

Pekâlâ, şu çengelli iğneden basit bir kanca yapacağım.

Я бы хотел, чтобы ситуация была такой простой

Keşke durum bu kadar basit olsaydı

- По-моему, игра простая.
- Игра показалась мне простой.

Ben oyunu kolay buldum.

Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...

Sırrımı bilmek ister misin? Çok basit...

Что касается меня, то я довольно простой человек.

Bence, ben oldukça basit bir insanım.

- Он жил простой жизнью.
- Он прожил простую, скромную жизнь.

Sade bir hayat yaşadı.

- Ответ был прост.
- Ответ был простой.
- Ответ был простым.

Yanıt kolaydı.

У меня есть простой план, чтобы заставить Тома согласиться.

Tom'a kabul ettirmek için basit bir planım var.

Мисс Ямада перевела эту удивительную сказку на простой японский.

Bayan Yamada büyüleyici Japon masalını düz Japoncaya çevirdi.

Самый простой способ решить проблему зачастую оказывается самым лучшим.

Bir sorunu çözmek için en basit yol çoğunlukla en iyi yoldur.

Должен быть какой-то более простой способ это сделать.

Bunu yapmanın daha kolay bir yolu olmalı.

Но эта проекция давала простой, надёжный способ путешествовать через океаны.

Ancak, yine de okyanuslarda gezinmek için basit ve güvenilir bir yol sağlar.

Квантовая физика слишком сложна, чтобы простой смертный мог её понять.

Sıradan bir beşerin kuantum fiziğini idrak etmesi oldukça güçtür.

Язык проглотил? Почему ты на простой вопрос не можешь ответить?

Dilini mi kaybettin? Neden basit bir soruya cevap veremiyorsun?

- Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...
- Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
- Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...

Sırrımı bilmek ister misin? Çok basit...

«Простой рядовой счастливее меня, - жаловался Бертье, - меня убивает вся эта работа».

"Basit bir özel benden daha mutludur," diye şikayet etti Berthier, "Tüm bu iş yüzünden ölüyorum."

Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно.

Şu ana kadar görevimiz kolaydı, ancak bundan sonra zor olacak.

- Начни с легко понятной книги.
- Начни с простой для понимания книги.

Kolay anlaşılır bir kitapla başla.

- Тест был простым.
- Контрольная была простой.
- Контрольная была лёгкая.
- Контрольная была простая.

Test kolaydı.

Мудрые говорят об идеях, интеллектуалы — о фактах, а простой человек о том, что ест.

Olgun insanlar fikirler hakkında konuşur, aydınlar gerçekler hakkında, ve sıradan insanlar da ne yedikleri hakkında konuşurlar.

Скорее всего, это был простой несчастный случай, хотя некоторые полагают, что он покончил с собой

Büyük olasılıkla basit bir kazaydı, ancak bazıları kendini

Тибетские ковроткачи используют традиционные мотивы и вязку узлов. Поэтому их ковры имеют простой, естественный вид.

Tibetli kilim dokumacıları geleneksel tasarımlar ve düğümler kullanır. Dolayısıyla onların kilimleri basit, doğal bir görünüme sahiptir.

Цель не может оправдывать средства по той простой и очевидной причине, что затраченные средства определяют полученный результат.

Kullanılan araçların ulaşılan amaçların doğasını belirlemesi gibi basit ve apaçık bir sebep dolayısıyla amaçlar araçları meşru kılamaz.