Translation of "произошедшее" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "произошедшее" in a sentence and their turkish translations:

Произошедшее было несчастным случаем.

Olan bir kazaydı.

Произошедшее меня не удивило.

Olan şey beni şaşırtmadı.

Думаю, я могу объяснить произошедшее.

Ne olduğunu açıklayabilirim sanırım.

Том чувствует себя ответственным за произошедшее.

Tom olanlar için sorumlu hissediyor.

Произошедшее во Вьетнаме было словно дурной сон.

Vietnam'da olanlar kötü bir rüya gibiydi.

- Том очень подробно описал произошедшее.
- Том очень подробно описал случившееся.

Tom, olanları detaylı bir şekilde anlattı.

- То, что случилось, было ужасно.
- Случившееся было ужасно.
- То, что произошло, было ужасно.
- Произошедшее было ужасно.

Olan şey korkunçtu.

- То, что произошло, было недоразумением.
- То, что случилось, было недоразумением.
- Произошедшее было недоразумением.
- Случившееся было недоразумением.

Olan bir yanlış anlamaydı.

- Он детально описал, что произошло.
- Он детально описал, что случилось.
- Он детально описал произошедшее.
- Он подробно описал случившееся.

O, ne olduğunu tam olarak açıkladı.

- То, что случилось, было чудовищной ошибкой.
- То, что произошло, было чудовищной ошибкой.
- Случившееся было чудовищной ошибкой.
- Произошедшее было чудовищной ошибкой.

Olan korkunç bir hataydı.