Translation of "прихожу" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "прихожу" in a sentence and their turkish translations:

- Я поздно прихожу.
- Я прихожу поздно.

Geç geliyorum.

- Я прихожу спасти тебя.
- Я прихожу спасти вас.

- Seni kurtarmaya geliyorum.
- Sizi kurtarmaya geliyorum.

- Я прихожу помочь тебе.
- Я прихожу помочь вам.

- Sana yardım etmeye geliyorum.
- Size yardım etmeye geliyorum.

- Я уже редко сюда прихожу.
- Я теперь редко сюда прихожу.

Artık buraya nadiren geliyorum.

Я нечасто сюда прихожу.

Ben buraya çok gelmiyorum.

Я часто сюда прихожу.

Buraya sık sık gelirim.

Я прихожу, когда могу.

Gelebildiğim zaman gelirim.

- Я не каждый день сюда прихожу.
- Я прихожу сюда не каждый день.

Ben her gün buraya gelmem.

Я прихожу сюда каждый понедельник.

Buraya her pazartesi gelirim.

Я прихожу сюда каждый день.

Her gün buraya gelirim.

- Я всегда прихожу домой в шесть часов.
- Я всегда прихожу домой в шесть.

Ben her zaman altıya kadar evde olurum.

- Я не всегда так поздно домой прихожу.
- Я не всегда так поздно прихожу домой.

Ben her zaman eve bu kadar geç gelmem.

Каждое 4 июля я прихожу сюда.

Her dört Haziranda buraya gelirim.

Я прихожу домой в половине третьего.

2.30'da eve gelirim.

Я не очень часто сюда прихожу.

Buraya çok sık gelmem.

Я часто прихожу сюда по понедельникам.

Genellikle pazartesileri buraya gelirim.

Я обычно прихожу домой раньше Тома.

Genellikle Tom gelmeden önce eve gelirim.

Он сказал, что я прихожу из 2256

Diyordu ki ben 2256 yılından geliyorum

Когда я прихожу домой, я очень голодный.

Eve geldiğimde çok aç olurum.

Я прихожу сюда так часто, как только могу.

Mümkün olduğunca buraya sık gelirim.

- Я обычно не опаздываю.
- Я обычно прихожу вовремя.

Ben genellikle zamanındayım.

По вторникам и четвергам я прихожу домой в половине третьего.

Salı ve perşembe günleri 2.30'da eve gelirim.

Я почти всегда прихожу вовремя или на несколько минут раньше.

Neredeyse her zaman zamanında veya birkaç dakika erken gelirim.