Translation of "признак" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "признак" in a sentence and their turkish translations:

величайший признак апокалипсиса

kıyametin en büyük alameti olan

Жар — признак болезни.

Ateş hastalık gösterir.

Тёмные тучи — признак дождя.

- Koyu bulutlar yağmura işaret eder.
- Kara bulutlar yağmurun belirtisidir.
- Kara bulutlar yağmur habercisidir.

Кошмарные сны – признак нездоровья.

Kâbuslar, sağlık konularının bir işaretidir.

Смотрите, это верный признак белок.

Bakın, bunlar sincap izleri.

Этот ветер - признак приближающейся бури.

Bu rüzgâr yaklaşan fırtınanın habercisi.

Сомневаться в себе есть первый признак ума.

Kendin hakkında şüphelere sahip olmak zekanın ilk işaretidir.

Готовность брать на себя ответственность есть признак зрелости.

Sorumluluk alma isteği bir olgunluk işaretidir.

- Такой ветер - признак надвигающейся бури.
- Этот ветер - предвестник бури.

Bu rüzgar fırtınanın bir işaretidir.

- Готовность исправить — это признак мудрости.
- Готовность исправить является признаком мудрости.

Düzeltmek için isteklilik bir bilgelik işaretidir.

Жёлтые, красные и коричневые листья, появляющиеся на деревьях, - первый признак осени.

Ağaçlarda görünen sarı, kırmızı ve kahverengi yapraklar sonbaharın ilk işaretidir.

Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего.

Uluslararası bir yarışmada bu yaştaki zaferi parlak bir geleceğin iyi bir göstergesidir.

и это на самом деле признак зла у летучих мышей. Считается зловещим

ve aslında yarasalarda kötülük belirtisidir. Uğursuz sayılır

Когда твои друзья начинают говорить тебе, как молодо ты выглядишь, это — верный признак, что ты стареешь.

Arkadaşların sana ne kadar genç göründüğünle ilgili iltifat etmeye başlarsa, bu yaşlandığına dair kesin bir işarettir.