Translation of "величайший" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "величайший" in a sentence and their turkish translations:

величайший признак апокалипсиса

kıyametin en büyük alameti olan

- Он величайший художник из ныне живущих.
- Он величайший из ныне живущих художников.

O, yaşayan en büyük sanatçıdır.

величайший факт в нашей истории.

insanlık tarihinin en büyük gerçeği.

Чрезмерное великодушие — его величайший недостаток.

Aşırı şekilde cömert olması onun en büyük hatası.

Кто величайший поэт в Англии?

İngilterede en büyük şair kimdir?

Кто величайший композитор всех времён?

Tüm zamanların en iyi bestecisi kim?

Он - величайший человек, когда-либо живший.

O, şimdiye kadar yaşamış en büyük insandır.

Думаю, он величайший артист этого времени.

Sanırım o, zamanın en büyük sanatçısı.

Он величайший поэт из когда-либо живших.

Şu ana kadar yaşamış en büyük şair.

Величайший дар Мэрайи Кэри — это её голос.

Mariah Carey'in en büyük doğuştan yeteneği, onun sesidir.

Шекспир — величайший поэт, которого когда-либо рождала Англия.

Shakespear, İngiltere'nin şimdiye kadar ürettiği en büyük şairdir.

Том - величайший злодей из всех, что я встречал.

Tom şimdiye kadar tanıdığım en kötü kişidir.

Я считаю, что Бетховен — величайший композитор из когда-либо живших.

- Sanırım Beethoven, şimdiye kadar yaşamış en büyük besteci.
- Ben Beethoven'ın şimdiye kadar yaşamış en büyük besteci olduğunu düşünüyorum.
- Beethoven'ın şimdiye kadar yaşamış en büyük besteci olduğunu düşünüyorum.