Translation of "пребывания" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "пребывания" in a sentence and their turkish translations:

Приятного пребывания!

- İyi eğlenceler.
- İyi konaklamalar.

и пребывания в таком сообществе?

paylaşmak istediği bir şey var mı?

Какова цель нашего пребывания здесь?

Niçin buradayız?

- Я встретил её во время моего пребывания в Мексике.
- Я встретила её во время моего пребывания в Мексике.

Onunla Meksika'da kaldığım sırada tanıştım.

случается в первые три дня пребывания в тюрьме,

hapsedilmeyi takip eden ilk 3 gün içinde gerçekleşiyor

Я встретил Тома во время своего пребывания в Бостоне.

Boston'da kalıyorken Tom'la tanıştım.

Я встретил её во время моего пребывания в Мексике.

Onunla Meksika'da kaldığım sırada tanıştım.

Я встретил его во время своего пребывания в Лондоне.

Londra'da kalırken onunla tanıştım.

После краткого пребывания, он внезапно встал и сказал, что уезжает.

Kısa bir ziyaretten sonra birdenbire ayağa kalktı ve ayrıldığını söyledi.

Во время моего пребывания в Индии у меня вышли деньги.

Hindistan'da kaldığım sırada param bitti.

После нескольких лет пребывания в Лондоне он снова стал жить в Сеуле.

Londra'da birkaç yıl kaldıktan sonra tekrardan Seul'da yaşamaya başladı.

Спасибо за время, которое вы провели со мной во время моего пребывания в Атланте.

Atlanta'da kaldığım süre boyunca bana ayırdığınız zaman için size teşekkür ederim.

Доктор Валерий Поляков, российский космонавт, находился в космосе с 8 января 1994 по март 1995 года. Ему принадлежит рекорд самого длительного непрерывного пребывания в космосе.

Dr. Valeri 8 ocak 1994 ten Mart 1995 e kadar uzayda kalan bir Rus kozmonottur. Uzayda en uzun süre kalma rekorunu elinde bulunduruyor.

- Том скрыл тот факт, что он был в тюрьме.
- Том скрыл тот факт, что он сидел в тюрьме.
- Том скрыл факт своего пребывания в тюрьме.

Tom hapiste olduğu gerçeğini gizledi.