Translation of "получилось" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "получилось" in a sentence and their turkish translations:

Получилось!

İşe yaradı !

- У тебя получилось!
- У вас получилось!
- Тебе это удалось.
- У тебя получилось.
- У Вас получилось.

Bunu sen yaptın.

Почти получилось.

Neredeyse işe yaradı.

Получилось! Сработало!

İşe yaradı! Çalıştı !

У нас получилось.

Başardık.

Получилось очень неплохо.

Pekâlâ. Bu gayet iyi oldu.

Ладно, поехали. Получилось!

Pekâlâ, başlıyoruz. Bu işe yaradı!

У Тома получилось?

Onu Tom mu yaptı?

У нас получилось?

Biz onu yaptık mı?

У меня получилось.

Bunu ben yaptım.

- У тебя не получилось.
- У тебя это не получилось.

Siz bunda kötüydünüz.

У них все получилось.

Bu, büyük bir başarıydı.

Но получилось именно так.

Ancak yaptığı şey tam da bu.

Думаю, у нас получилось.

Bence başardık.

У меня не получилось.

Onu yapamadım.

У тебя получилось, Том!

Bunu sen başardın, Tom!

- У нас получилось!
- Нам удалось.

Biz başarılı olduk.

- Это почти сработало.
- Почти получилось.

Neredeyse işe yarayacaktı.

- У нас получилось.
- Нам удалось.

Biz başardık.

- Он преуспел.
- У него получилось.

O başarılı oldu.

Это получилось легко, само собой.

Bu kendi kendine kolayca oldu.

- У Тома получилось?
- Том сумел?

Tom başardı mı?

У Тома наконец-то получилось.

Tom nihayet başardı.

- Мне удалось.
- У меня получилось.

- Başardım.
- Başarılı oldum.

Ничего не получилось, поэтому просто начнём.

Bir şey bulamadım, o yüzden direkt başlayalım.

У меня получилось с первого раза.

İlk denememde başarılı oldum.

- Тебе это удалось.
- У тебя получилось.

Bunu sen yaptın.

- Мы сделали это.
- У нас получилось.

Başardık.

- Он преуспел.
- У него всё получилось.

O başarılı oldu.

- Ему это удалось.
- У него получилось.

O onu yaptı.

Думаю, у меня получилось бы лучше.

Sanırım daha iyisini yapabilirdim.

Пусть нас заберут отсюда. У нас получилось.

Alınmak için mükemmel bir yer. Başardık.

Благодаря вашему совету у меня всё получилось.

Senin tavsiyenden dolayı başarabildim.

- У всех всё получилось.
- Никто не провалился.

Kimse başarısız olmadı.

Я так рада, что у тебя получилось!

Senin gelebildiğine çok memnun oldum.

Том был доволен тем, как все получилось.

Tom işlerin nasıl sonuçlandığından memnundu.

Судя по его лицу, у него получилось.

Yüzündeki ifadeye bakılırsa, o başarmış görünüyor.

У Тома не получилось принять любовь Мэри.

Tom'un Mary'nin sevgisini kabul etme sorunu vardı.

- У тебя ничего не вышло.
- У вас ничего не вышло.
- У тебя не получилось.
- У вас не получилось.

Sen başarısız oldun.

- У него в этот раз лучше получилось, чем в прошлый.
- У него получилось лучше, чем в прошлый раз.

O, sonuncudan daha iyi yaptı.

Чуть больше терпения, и у тебя бы получилось.

Biraz daha sabırla, başarırdın.

Я пытался дважды, но ни разу не получилось.

İki kez denedim fakat hiçbiri işe yaramadı.

- У меня не получилось.
- У меня не вышло.

Başarısız oldum.

- У Тома ничего не получилось.
- Том не преуспел.

Tom başarılı olmadı.

- Тому это удалось.
- У Тома получилось.
- Том преуспел.

Tom başardı.

- У них ничего вышло.
- У них не получилось.

Onlar başarısız oldu.

Без помощи Тома у Мэри бы не получилось.

Tom'un yardımı olmasaydı, Mary başarısız olurdu.

Сегодня у Тома получилось лучше, чем когда-либо.

Tom bugün daha önce yaptığından daha iyi yaptı.

Если бы он хорошо постарался, у него бы получилось.

Çok çalışırsa, başarılı olur.

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

Yine başarısız mı oldu?

У Тома бы ничего не получилось без помощи Мэри.

Tom, Mary'nin yardımı olmadan başarısız olurdu.

У Тома не получилось произвести хорошее впечатление на девушку.

Tom genç bayanı etkilemekte başarısız oldu.

- Том сделал это.
- У Тома получилось.
- Том это сделал.

Onu Tom yaptı.

- Я попробовал, но у меня не получилось.
- Я попробовал, но у меня ничего не вышло.
- Я попробовал, но у меня ничего не получилось.
- Я пробовал, но у меня ничего не получилось.
- Я пробовал, но у меня ничего не вышло.
- Я пробовал, но у меня не получилось.

Denedim,ama başarılı olmadım.

- Как так получилось, что я никогда не видел тебя здесь раньше?
- Как так получилось, что я никогда не видела тебя здесь раньше?

Nasıl oldu da seni daha önce burada hiç görmedim?

Он говорил, что у него всё получится; однако, не получилось.

O başarılı olmak için emin olduğunu söyledi; O, ancak başarısız oldu.

- Почему это произошло?
- Почему это случилось?
- Как же так получилось?

Bu neden oldu?

- У меня ничего не получилось.
- У меня ничего не вышло.

Ben başarılı olmadım.

- У нас ничего не получилось.
- У нас ничего не вышло.

Başarılı değildik.

- Том попробовал, и у него ничего не вышло.
- Том попробовал, и у него ничего не получилось.
- Том попробовал, и у него не получилось.

Tom denedi ve başarısız oldu.

- Он преуспел со второй попытки.
- Со второй попытки у него получилось.

İkinci denemesinde başardı.

- Из этого ничего не вышло.
- Ничего не получилось.
- Ничего не вышло.

Bu başarısız oldu.

У меня бы ничего не получилось, если бы не твой совет.

Tavsiyen olmasaydı, başaramazdım.

- Я хочу, чтобы ты добился успеха.
- Я хочу, чтобы у тебя всё получилось.
- Я хочу, чтобы у вас всё получилось.
- Я хочу, чтобы вы добились успеха.

Başarılı olmanı istiyorum.

Вы не генерируете мысли и идеи как сделать так, чтобы всё получилось.

İşlerin nasıl yoluna koyulacağına dair düşünce ve fikir üretmiyorsun.

Он пытался снова и снова, но у него так и не получилось.

O tekrar tekrar denedi, ancak başarılı olamadı.

- Почему мы облажались?
- Почему мы потерпели неудачу?
- Почему у нас не получилось?

- Neden başarısız olduk?
- Niye beceremedik?

- Интересно, как получилось, что мне никто не сказал.
- Интересно, почему мне никто не сказал.

Neden bana kimsenin söylemediğini merak ediyorum.

- Я правда не знаю, почему это случилось.
- Я правда не знаю, почему так получилось.

Onun neden olduğunu gerçekten bilmiyorum.

- Да даст Аллах тебе успеха.
- Да сделает Аллах так, чтобы у тебя всё получилось.

Allah muvaffak eylesin.

- Как Тому удалось это сделать?
- Как Том сумел сделать это?
- Как это получилось у Тома?

Tom onu yapmayı nasıl becerdi?

- Он пробовал изо всех сил, но ничего не получилось.
- Он старался изо всех сил, но безуспешно.

O çok çalıştı fakat başarısız oldu.

- Том попытался, но у него ничего не вышло.
- Том попробовал, но у него ничего не получилось.

Tom denedi ama başarısız oldu.

- У Тома не получилось достать книгу, которую он хотел.
- Том не смог достать книгу, которую он хотел.

Tom istediği kitabı alamadı.

Так получилось, что и Синтоизм и Буддизм в Японии стали больше в своем роде повседневными обычаями, чем религией.

İşte bu nedenle onların dini olarak bunun yerine günlük geleneklerinde Sintoizm ve Budizm uygulanmaktadır.

- Том очень старался, но у него ничего не получилось.
- Том очень старался, но у него ничего не вышло.

Tom çok çalıştı, ancak başarısız oldu.

- Как так вышло, что ты никогда здесь раньше не был?
- Как так получилось, что вы никогда здесь раньше не бывали?

Nasıl oldu da daha önce burada hiç bulunmadın?

- У нас получилось переплыть реку.
- Нам удалось переплыть речку.
- Мы смогли переплыть реку.
- Мы сумели переплыть реку.
- Нам удалось переплыть реку.

- Nehri yüzerek geçebildik.
- Biz nehirde yüzmeyi başardık.

- Я рад, что вы смогли прийти. Пожалуйста, располагайтесь свободно.
- Я рад, что у вас получилось прийти. Будьте добры, чувствуйте себя как дома.

Gelebildiğinize sevindim. Lütfen kendi evinizdeymiş gibi davranın.

- Как ты умудрился просмотреть столь явную ошибку?
- Как у вас получилось не заметить столь явственной ошибки?
- Как ты ухитрился проглядеть такую явную ошибку?

Böyle göze batan bir hataya nasıl göz yummayı başardınız?

- Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось.

Yardımın olmadan başarısız olurdum.

- Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу.
- Если бы не мой совет, у тебя бы ничего не вышло.
- Если бы не мой совет, у вас бы ничего не вышло.
- Если бы не мой совет, у тебя бы ничего не получилось.
- Если бы не мой совет, у вас бы ничего не получилось.

Eğer benim tavsiyem olmasaydı, başarısız olurdun.

- Без вашей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи я бы не добился успеха.
- Без вашей помощи у меня бы не получилось.

Yardımın olmadan başarılı olmazdım.

- Ты преуспел там, где не смогли другие.
- Ты преуспела там, где не смогли другие.
- У тебя получилось там, где не вышло у других.
- Вы преуспели там, где другие потерпели неудачу.
- Тебе удалось то, что у других не вышло.
- Вам удалось то, что не далось другим.
- Вам удалось то, что оказалось не по зубам прочим.
- Вы преуспели там, где прочие потерпели неудачу.

Başkalarının başarısız olduğu yerde sen başarılı oldun.

- К сожалению, мы не могли помочь вам.
- К сожалению, мы не смогли помочь вам.
- К сожалению, мы не сумели помочь вам.
- К сожалению, мы были не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, мы не имели возможности помочь вам.
- К сожалению, у нас не получилось помочь вам.
- К сожалению, нам не удалось помочь вам.
- К сожалению, мы оказались неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы были неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы оказались не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, у нас не было возможности помочь вам.
- Мы сожалеем, что не смогли вам помочь.

Size yardım edemediğimiz için üzgünüz.