Translation of "победа" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "победа" in a sentence and their turkish translations:

- Победа наша.
- Победа за нами.

Zafer bizimdir.

- Победа наша.
- Победа принадлежит нам.

Zafer bizimdir.

- Это большая победа.
- Это великая победа.

Bu büyük bir zafer.

- Это ваша победа.
- Это твоя победа.

- Bu senin zaferin.
- Bu sizin zaferiniz.

Это была победа!

Bu bir zaferdi!

Нам нужна победа.

Bir zafere ihtiyacımız var.

Победа за вами.

Zafer sizindir.

Это лёгкая победа.

O kolay bir zafer.

Победа не главное.

Kazanmak her şey değildir.

Это важная победа.

Bu önemli bir zaferdir.

Победа была неполной.

O, tam bir zafer değildi.

- Победа привела нас в возбуждение.
- Победа привела нас в восторг.

Zafer bizi heyecanlandırdı.

Но такая великая победа

Ama biliyorsunuz ki böyle büyük bir zafer kazandığınızda

Победа сделала его героем.

Onun zaferi onu bir kahraman yaptı.

Без чести победа напрасна.

Onur olmadan, zaferin içi boştur.

Нам нужна была победа.

Bize bir galibiyet gerekiyordu.

Победа на нашей стороне.

Zafer bizim tarafımızda.

- Для нас это была большая победа.
- Это была большая для нас победа.

- Bizim için büyük bir zaferdi.
- Bu bizim için büyük bir galibiyetti.

Победа привела нас в возбуждение.

Zafer bizi heyecanlandırdı.

Нам была нужна эта победа.

Bu galibiyete ihtiyacımız vardı.

Победа была завоевана ценой многих жизней.

Zafer çok can pahasına kazanıldı.

- Нам нужна победа.
- Мы должны победить.

Biz kazanmak zorundayız.

Для Джексона это была великая победа.

Jackson için büyük bir zaferdi.

Победа не единственное, что имеет значение.

Kazanmak önemli olan tek şey değildir.

Победа в лотерее - лёгкий способ заработать деньги.

Piyango kazanmak, para kazanmanın kolay bir yoludur.

Хорошая победа, но это ещё не конец.

Güzel bir galibiyet ama daha bitmedi.

Победа была достигнута благодаря стратегическому искусству Тома.

- Tom'un stratejisi zaferden sorumluydu.
- Tom, stratejisiyle zaferin mimarı oldu.
- Zaferi getiren Tom'un stratejisiydi.

- Это была личная победа для Тома.
- Для Тома это была личная победа.
- Для Тома это было личной победой.

O, Tom için kişisel bir zaferdi.

- Нам нужна победа.
- Мы должны победить.
- Нам надо победить.

- Kazanmalıyız.
- Kazanmamız gerekiyor.

Я знал, что победа будет для меня делом несбыточным.

Kazanmamın imkansız olacağını biliyordum.

- 3 июля 964 года произошла победа Руси над Хазарским каганатом.
- Третьего июля девятьсот шестьдесят четвёртого года произошла победа Руси над иудейским Хазарским каганатом.
- 3 июля 964 года произошла победа Руси над Хазарией.

3 Temmuz 964 tarihinde Rusya, Musevi Hazar Kağanlığı'na karşı bir zafer kazandı.

Это была ошеломляющая победа, одержанная дорогой ценой - каждый четвертый человек

Bu, yüksek bir fiyata kazanılan çarpıcı bir zaferdi - Davout'un dört

Вторая массовая победа немцев на Мазурском Озера заставляют русских отступать.

Masurian'da kitlesel bir ikinci Alman zaferi Göller Rusları geri çekilmek için zorlar.

На Олимпийских играх самым важным является не победа, а участие.

Olimpiyatlarda en önemli şey kazanmak değil ama katılmaktır.

Победа Кончиты Вурст на Евровидении-2014 обернулась острой полемикой в Австрии.

2014 Eurovision Şarkı Yarışması için Conchita Wurst'un seçilmesi Avusturya'da tartışmalara yol açtı.

Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего.

Uluslararası bir yarışmada bu yaştaki zaferi parlak bir geleceğin iyi bir göstergesidir.

После великой войны наступит великая победа; а после победы – большая награда победителю и большое смятение преследователей.

Büyük savaştan sonra büyük bir zafer gelecek; ve zaferden sonra kazanan için büyük bir ödül, zalimler için de büyük bir şok olacak.

Победа Джамалы на "Евровидении 2016" убеждает в том, что мир ещё не так безнадёжен, как иногда кажется.

"Eurovision 2016"'da Jamala'nın zaferi dünyanın bazen göründüğü kadar umutsuz olmadığına bizi ikna etmektedir.