Translation of "передавай" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "передавай" in a sentence and their turkish translations:

Передавай привет родителям.

Lütfen ailene selam söyle.

Передавай привет Тому.

Tom'a selam söylediğimi söyle.

- Передавай отцу от меня привет.
- Передавай от меня привет отцу.

Benden babana selam söyle.

Передавай ей привет, когда увидишь!

Onu görürseniz, selam söyleyin.

Передавай от меня привет сестре.

Kız kardeşine benden selam söyle.

- Привет дедушке!
- Передавай привет дедушке!

Büyükbabayı selamla!

Передавай от нас привет маме.

Annene de bizden selam söyle.

Передавай от меня привет Тому.

Tom'a benden selam söyle!

Передавай от меня привет своим родителям.

Lütfen ebeveynlerinize saygılarımı iletin.

Передавай от меня привет своей семье.

Ailenize saygılarımı iletin.

- Передавай им привет.
- Передавайте им привет.

Onlara saygılarımı iletin.

Том, передавай от меня привет семье.

Akrabalarınıza benim için selam söyleyin, Tom.

"От меня тоже передавай привет!" — "Непременно!"

„Sen de benden selam söyle!“ - „Baş üstüne.“

- Передавайте привет жене.
- Передавай привет жене.

- Karına benden selam söyle.
- Eşine selamlarımı ilet.

- Передавай привет от меня своей сестре.
- Передавай от меня привет сестре.
- Передавайте от меня привет сестре.

Kız kardeşine benden selam söyle.

- Передавай ему от меня привет.
- Передавайте ему от меня привет.

Ona benden selam söyle.

- Передавай ей от меня привет.
- Передавайте ей от меня привет.

Ona benden selam söyle.

- Передавай Тому от меня привет.
- Передавайте Тому от меня привет.

Benim için Tom'a selam söyle.

- Пожалуйста, передай от меня привет твоей семье.
- Пожалуйста, передавай привет семье.

Lütfen ailene selem söyle.

- Передай от меня привет своей маме.
- Передавай от меня привет маме.

Annene benden selam söyle.

- Передавай им от меня привет, хорошо?
- Передавайте им от меня привет, хорошо?

Benim için onlara söyle, tamam mı?

- Передавай ему от меня привет, хорошо?
- Передавайте ему от меня привет, хорошо?

Ona benim için söyle, tamam mı?

- Передавай ей от меня привет, хорошо?
- Передавайте ей от меня привет, хорошо?

Ona benim için söyle, tamam mı?

- Увидишь Тома - передавай от меня привет.
- Увидите Тома - передавайте от меня привет.

- Tom'u gördüğünde, ona merhaba dediğimi söyle.
- Tom'u gördüğün zaman ona selam söyleğimi söyle.

- Передавай Тому привет!
- Передавайте Тому привет!
- Передайте Тому от меня привет.
- Передай Тому привет от меня.

Tom'a selamlarımı ilet.

- А если увидишь Тома, передавай ему от меня привет.
- А если увидите Тома, передавайте ему от меня привет.

Ve Tom'u görürsen, Ona benim için selam söyle.

- Передавай ему от меня привет.
- Передавайте ему от меня привет.
- Передай ему от меня привет.
- Передайте ему от меня привет.

- Ona selamlarımı gönder.
- Ona selamlarımı iletin.

- Передай им от меня привет.
- Передайте им от меня привет.
- Передавай им от меня привет.
- Передавайте им от меня привет.

Onlara benden selam söyle.

- Передай ей от меня привет.
- Передавай ей от меня привет.
- Передавайте ей от меня привет.
- Передайте ей от меня привет.

Ona benden selam söyle.

- Передавай от меня привет родителям.
- Передавайте от меня привет родителям.
- Передай от меня привет родителям.
- Передайте от меня привет родителям.

Ebeveynlerinize hürmetlerimi iletin.