Translation of "родителям" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "родителям" in a sentence and their turkish translations:

- Ты сказал родителям?
- Вы сказали родителям?

Ailene söyledin mi?

- Ты показывал это своим родителям?
- Вы показали это Вашим родителям?
- Вы показывали это своим родителям?
- Вы показывали её родителям?
- Ты показывал её родителям?
- Ты показывал его родителям?
- Вы показывали его родителям?
- Вы его родителям показывали?
- Вы её родителям показывали?
- Ты его родителям показывал?
- Ты её родителям показывал?
- Ты это родителям показывал?
- Вы это родителям показывали?

Onu ebeveynlerine gösterdin mi?

- Я лгал своим родителям.
- Я лгала своим родителям.
- Я солгал своим родителям.
- Я солгала своим родителям.

Aileme yalan söyledim.

- Он ответил родителям.
- Он ответил своим родителям.

O ebeveynlerine cevap verdi.

- Он написал родителям.
- Он написал своим родителям.

O, ebeveynlerine yazdı.

- Он лгал своим родителям.
- Он солгал своим родителям.

O anne ve babasına yalan söylüyordu.

- Ты лгал своим родителям?
- Ты солгал своим родителям?

Anne babanıza yalan söylediniz mi?

- Не забудь позвонить родителям!
- Не забудьте позвонить родителям!

Ebeveynlerini aramayı unutma.

- Сколько лет вашим родителям?
- Сколько лет твоим родителям?

- Ebeveynlerin kaç yaşında?
- Annen baban kaç yaşında?

Передавай привет родителям.

Lütfen ailene selam söyle.

Он написал родителям.

O, ebeveynlerine yazdı.

Том написал родителям.

- Tom ailesine yazdı.
- Tom anne ve babasına yazdı.

- Тебе следует почаще звонить родителям.
- Вам следует чаще звонить родителям.
- Вам надо чаще звонить родителям.
- Тебе надо чаще звонить родителям.

Ebeveynlerini daha sık aramalısın.

- Передавай от меня привет родителям.
- Передавайте от меня привет родителям.
- Передай от меня привет родителям.
- Передайте от меня привет родителям.

Ebeveynlerinize hürmetlerimi iletin.

- Том редко пишет своим родителям.
- Том редко пишет родителям.

Tom nadiren ebeveynlerine yazar.

- Я рассказал всё своим родителям.
- Я всё рассказал родителям.

Aileme her şeyi anlattım.

- Я переехал обратно к родителям.
- Я переехала обратно к родителям.

Ailemle birlikte geri taşındım.

- Почему ты не сказал родителям?
- Почему вы не сказали родителям?

Neden ebeveynlerine anlatmadın?

- Тебе надо было сказать родителям.
- Вам надо было сказать родителям.

Ailenize söylemeliydiniz.

Боб редко пишет родителям.

Bob anne ve babasına nadiren yazar.

Он часто пишет родителям.

O sık sık ebeveynlerine yazar.

Мэри боялась сказать родителям.

Mary, anne babasına anlatmaktan korkuyordu.

Том боялся сказать родителям.

Tom ebeveynlerine söylemeye korkuyordu.

Том скучает по родителям.

Tom ailesini özlüyor.

Дети часто подражают родителям.

Çocuklar genellikle ebeveynlerini taklit ederler.

Он редко пишет родителям.

O, nadiren ebeveynlerine yazar.

Ты часто пишешь родителям?

Anne babana sık sık yazar mısın?

Я позвонил другим родителям.

Diğer aileleri aradım.

Родителям нужно много терпения.

Ebeveynlerin çok sabra ihtiyaçları var.

Я скучаю по родителям.

Ailemi özlüyorum.

Мне пришлось соврать родителям.

Ebeveynlerime yalan söylemek zorunda kaldım.

Я уже сказал родителям.

Ben zaten ebeveynlerime söyledim.

Я позвонил родителям Тома.

Tom'un ebeveynlerini aradım.

Том солгал своим родителям.

Tom ebeveynlerine yalan söyledi.

Том поехал к родителям.

Tom ailesinin evine gitti.

Том часто пишет родителям.

Tom sık sık ailesine yazar.

- Мой парень не нравится моим родителям.
- Родителям не нравится мой парень.

Annem ve babam, erkek arkadaşımdan hoşlanmazlar.

- Даже своим родителям я не нравлюсь.
- Я не нравлюсь даже собственным родителям.

Ebeveynlerim bile benden hoşlanmıyor.

- Дай мне представить тебя моим родителям.
- Разрешите мне представить вас моим родителям.

Seni ailemle tanıştırayım.

- Я так сильно скучаю по моим родителям.
- Я так скучаю по родителям.

Ailemi çok özlüyorum.

- Ты рассказал своим родителям о нас?
- Ты рассказала своим родителям о нас?

- Anne babana bizden söz ettin mi?
- Anne babanıza bizden bahsettiniz mi?

Своим успехом он обязан родителям.

O başarısını ailesine borçludur.

Я представил Мэри своим родителям.

Mary'yi Anneme ve babama tanıttım.

Он пожелал родителям спокойной ночи.

Ailesine iyi geceler dedi.

Я хотел бы позвонить родителям.

Ailemi aramak istiyorum.

Ты показывал это своим родителям?

Onu ebeveynlerine gösterdin mi?

Он переехал обратно к родителям.

Ailesi ile birlikte geri taşındı.

Она переехала обратно к родителям.

Ailesi ile birlikte geri taşındı.

Я представлю тебя своим родителям.

Seni ailemle tanıştıracağım.

Он сейчас пишет родителям письмо.

O şimdi ebeveynlerine bir mektup yazıyor.

Родителям не нравится моя подружка.

Annem ve babam, kız arkadaşımdan hoşlanmazlar.

Я не хочу рассказывать родителям.

Ebeveynlerime söylemek istemiyorum.

Я не нравлюсь родителям Тома.

Tom'un ebeveynleri beni sevmiyor.

Ты рассказал обо мне родителям?

Ebeveynlerine benden bahsettin mi?

Ты рассказала о ней родителям?

Ebeveynlerine ondan bahsettin mi?

Я переехал обратно к родителям.

Tekrar anne ve babamın yanına taşındım.

Почему дети врут своим родителям?

Çocuklar ebeveynlerine niçin yalan söylerler?

Она глубоко привязана к родителям.

O anne ve babasına derinden bağlıdır.

Том обязан успехом своим родителям.

Tom başarısını anne-babasına borçlu.

Том часто лгал своим родителям.

Tom ebeveynlerine çok fazla yalan söylerdi.

- Он пишет своим родителям раз в месяц.
- Он пишет родителям раз в месяц.

O ayda bir kez ebeveynlerine yazar.

- Джон пишет своим родителям раз в месяц.
- Джон пишет родителям раз в месяц.

John ayda bir kez anne ve babasına yazar.

- Вы ведь не скажете моим родителям, правда?
- Ты ведь не скажешь моим родителям, нет?

Ebeveynlerime söylemeyeceksin, değil mi?

Своим крепким здоровьем я обязан родителям.

Bu kadar iyi sağlıkta olmamı ebevenylerime borçluyum.

Передавай от меня привет своим родителям.

Lütfen ebeveynlerinize saygılarımı iletin.

Ты уже сказал об этом родителям?

Şimdiye kadar anne ve babana söyledin mi?

Теперь я представлю тебя своим родителям.

Şimdi seni annemle ve babamla tanıştıracağım.

Родителям не нравится моя манера одеваться.

Ebeveynlerim giyinme tarzımı sevmiyor.

Я считаю своим долгом помогать родителям.

- Anneme babama yardım etmeyi görevim olarak görüyorum.
- Anne babama yardım etmeyi görevim sayarım.

Она очень привязана к своим родителям.

Onun anne ve babasına büyük sevgisi var.

Дети подражают друзьям, а не родителям.

Çocuklar anne ve babalarından çok arkadaşlarını taklit ederler.

Она пишет родителям раз в неделю.

O, haftada bir kez ebeveynlerine yazar.

Я помогаю родителям, как только могу.

Anne ve babama elimden geldiğince yardım ediyorum.

- Я пообещал своим родителям, что не буду пить.
- Я пообещала родителям, что не буду пить.

Ebeveynlerime içmeyeceğime söz verdim.

- Сколько лет было твоим родителям, когда они поженились?
- Сколько лет было вашим родителям, когда они поженились?

Ebeveynlerin evlendiklerinde kaç yaşındaydılar?

Доктора прямо сказали мне и моим родителям,

Doktorlar bana ve aileme dolaysız olarak

была возможность отдать дань уважения нашим родителям.

en önemli sebebi, ebeveynlerimin mirasını onore etmekti.

Джон пишет своим родителям раз в месяц.

John ayda bir kez anne ve babasına yazar.

Ты не должен говорить этого свои родителям.

Bunu ebeveynlerine söylemek zorunda değilsin.

Он часто пишет своим родителям в Японии.

O sık sık Japonya'daki ebeveynlerine yazar.

Будь вежливым по отношению к своим родителям.

Ebeveynlerinize karşı nazik olun.

В имитации дети предпочитают родителям своих сверстников.

Çocuklar anne-babalarından çok yaşıtlarını taklit eder.

Тебе следует быть внимательнее к своим родителям.

Ailene daha saygılı olmalısın.

Том сказал родителям, что ничего не задали.

Tom ebeveynlerine ev ödevinin olmadığını söyledi.

Думаешь, мне стоит рассказать о нас родителям?

Ebeveynlerime bizden bahsetmemiz gerektiğini düşünüyor musun?

И я пошла к своим традиционным родителям-корейцам,

Böylece bir hayli geleneksel olan Koreli ailemin yanına,

Ученики не хотели говорить что-либо своим родителям.

Öğrenciler ailelerine hiçbir şey söylemek istemedi.

Я пожелал родителям спокойной ночи и пошёл спать.

Anneme ve babama iyi geceler dedim ve yatağa gittim.

Почему ты не сказал своим родителям о нас?

Neden ebeveynlerine bizden bahsetmedin?

Я сказал родителям "спокойной ночи" и пошёл спать.

Anne babama "İyi geceler" dileyip yatmaya gittim.

Как сказать родителям о том, что я беременна?

Hamile olduğumu aileme nasıl söylerim.

Он умолял её ничего не говорить его родителям.

O onun ebeveynlerine bir şey söylememesi için ona yalvardı.

Если я не могу доверять родителям, тогда кому?

Ebeveynlerime güvenemezsem, kime güvenebilirim?

- Даже родителям близнецов порой трудно отличить их друг от друга.
- Даже их родителям порой трудно отличить друг от друга близнецов.

Ebeveynlerini bile bazen ikizleri birbirinden ayırma sorunu var.

Тебе не следует отвечать своим родителям в таком тоне.

Ebeveynlerine karşılık vermemelisin.

Думаю, ты должен сказать своим родителям, что мы женаты.

Sanırım evli olduğumuzu ailene söylemelisin.

Она писала родителям по крайней мере раз в неделю.

O, en azından haftada bir kez anne ve babasına yazdı.

Я влюбилась в человека, который не нравится моим родителям.

Ailemin hoşlanmadığı birine aşık oldum.