Translation of "остаюсь" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "остаюсь" in a sentence and their turkish translations:

Я остаюсь.

Ben kalıyorum.

Я остаюсь здесь.

Burada kalıyorum.

Я остаюсь дома.

Evde kalırım.

Я остаюсь скептиком.

Şüpheli kalırım.

Я остаюсь с тобой.

Seninle kalıyorum.

Я остаюсь в Осаке.

Osaka'da kalıyorum.

Я остаюсь с Томом.

Tom'la beraber kalıyorum.

Я остаюсь с ними.

Onlarla kalıyorum.

Я остаюсь с ним.

Onunla kalıyorum.

Я остаюсь с ней.

Onunla kalıyorum.

Я остаюсь в Италии.

İtalya'da kalıyorum.

Сегодня я остаюсь в городе.

Bugün evde kalıyorum.

Я остаюсь дома по воскресеньям.

Ben Pazar günleri evde kalırım.

Я остаюсь в доме Тома.

Tom'un evinde kalıyorum.

Иногда я остаюсь без денег.

Bazen parayı tüketirim.

Я остаюсь еще на несколько недель.

Birkaç hafta daha kalıyorum.

Я остаюсь ещё на три недели.

Üç hafta daha kalıyorum.

Я остаюсь с Томом на связи.

Tom ile temas halinde kalmak istiyorum.

Я остаюсь с моим дядей в Токио.

Tokyo'da amcamla birlikte kalıyorum.

Пока я остаюсь в Бостоне, я постараюсь навестить Тома.

Boston'da olduğum sürece, Tom'u ziyaret edip edemeyeceğimi anlamaya çalışacağım.

- Я останусь здесь.
- Я остаюсь здесь.
- Я побуду здесь.

Burada kalacağım.

Я никогда не остаюсь дольше, чем на три недели.

Asla üç haftadan daha fazla kalmam.

Я остаюсь дома один, в то время, как мои родители на работе.

Ailem işteyken evde yalnız kalırım.

- Если ты останешься, я останусь.
- Если ты остаёшься, то и я остаюсь.

Kalırsan, kalırım.

- Я буду тут до десяти.
- Я остаюсь здесь до десяти.
- Я останусь здесь до десяти.

Saat ona kadar burada kalacağım.

- Сегодня вечером я буду дома.
- Сегодняшний вечер я проведу дома.
- Сегодня вечером я остаюсь дома.

Bu akşam evde oturacağım.

«Я покажу вам, что до того, как стать маршалом, я был гренадером и остаюсь им до сих пор!»

"Size Mareşal olmadan önce bir el bombası olduğumu göstereceğim ve hala öyleyim!"

- Я в этом деле придерживаюсь нейтралитета.
- Я не принимаю чью-либо сторону в этом деле.
- Я остаюсь нейтральным в этом деле.

Bu işte kimsenin tarafı değilim.