Translation of "остановимся" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "остановимся" in a sentence and their turkish translations:

- Давай остановимся здесь.
- Давайте остановимся здесь.

Burada duralım.

Давайте остановимся!

Duralım!

- Давай остановимся и отдохнём.
- Давай остановимся и передохнём.
- Давайте остановимся и отдохнём.

- Duralım ve dinlenelim.
- Durup dinlenelim.

- Давай остановимся в Хилтоне.
- Давайте остановимся в Хилтоне.

Hilton'da kalalım.

- Давай остановимся и отдохнём.
- Давайте остановимся и отдохнём.

Durup dinlenelim.

- Давай остановимся где-нибудь поесть.
- Давайте остановимся где-нибудь поесть.

Bir yerde durup yemek yiyelim.

Давай на минутку остановимся.

Bir dakika duralım.

Давай остановимся сегодня здесь.

Bugün burada duralım.

Давай остановимся на следующей автозаправке.

Bir sonraki benzin istasyonunda duralım.

Давайте остановимся здесь и подождем Тома.

Burada duralım ve Tom'u bekleyelim.

секундочку. Остановимся здесь на описании этой книги

bir saniye. Burada duralım bu kitap tanımı

Однако давайте остановимся и посмотрим, где мы находимся.

Bir an için durup nerede olduğumuza bir bakalım.

Давай остановимся здесь. Эта плавающая земная кора также сталкивается?

burada duralım. Bu yüzen yer kabuğu da çarpışıyor mu yoksa?

Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.

Atom enerjisine ne kadar bağlı olduğumuzu düşünmekten vazgeçelim.

- Мы останемся здесь до воскресенья.
- Мы остановимся здесь до воскресенья.

Pazara kadar burada kalacağız.