Translation of "мечта" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "мечта" in a sentence and their turkish translations:

- Его мечта сбылась.
- Его мечта осуществилась.

Onun hayali gerçek oldu.

- Моя мечта осуществилась.
- Моя мечта сбылась.

Hayalim gerçekleşti.

- Их мечта осуществилась.
- Их мечта сбылась.

Onun rüyası gerçek oldu.

- Мечта Маюко сбылась.
- Мечта Маюко осуществилась.

Mayuko'nun rüyası gerçek oldu.

Мечта сбылась.

Hayal gerçek oldu.

- Ваша мечта однажды сбудется.
- Твоя мечта однажды сбудется.

- Rüyan bir gün gerçekleşecektir.
- Hayalin günün birinde gerçek olacak.

- Однажды моя мечта осуществится.
- Однажды моя мечта сбудется.

Bir gün benim rüyam gerçek olacak.

- У мальчишки есть мечта.
- У мальчонки есть мечта.

Küçük çocuğun bir hayali var.

- Моя мечта - стать артистом.
- Моя мечта - стать художником.

- Hayalim bir sanatçı olmaktır.
- Hayalim bir ressam olmaktır.

- Моя мечта - стать пилотом.
- Моя мечта - стать лётчиком.

Hayalim bir pilot olmak.

- У тебя есть мечта?
- У вас есть мечта?

Bir hayalin var mı?

эта мечта сбылась.

bu hayalim gerçek oldu.

Мечта Тома сбывается.

Tom'un hayali gerçek oluyor.

Мечта Тома сбылась.

- Tom'un rüyası gerçek oldu.
- Tom'un rüyası gerçekleşti.

- Однажды твоя мечта станет реальностью.
- Однажды твоя мечта сбудется.
- Когда-нибудь твоя мечта сбудется.

Bir gün hayalin gerçekleşecek.

- Когда-нибудь моя мечта исполнится.
- Однажды моя мечта сбудется.

Bir gün hayalim gerçek olacak.

- Это моя самая большая мечта.
- Это моя самая заветная мечта.

Bu benim en büyük hayalim.

- Моя мечта — учиться за рубежом.
- Моя мечта - учиться за границей.

Hayalim yurt dışında eğitim almak.

- Моя мечта — стать известной певицей.
- Моя мечта — стать известным певцом.

Hayalim ünlü bir şarkıcı olmak.

- Моя мечта - поехать в Японию.
- Моя мечта - съездить в Японию.

Hayalim Japonya'ya gitmek.

У меня есть мечта

benim ise bir hayalim var

у каждого есть мечта

herkesin bir hayali var ya hani

Надеюсь, моя мечта сбудется.

Umarım hayalim gerçek olur.

Его мечта стала реальностью.

Onun hayali gerçekleşmiştir.

Её мечта - стать медсестрой.

Onun hayali bir hemşire olmaktı.

Какая у тебя мечта?

Hayaliniz nedir?

Вчерашняя мечта - сегодняшняя надежда.

Dünün hayali bugünün umududur.

У меня есть мечта.

Benim bir hayalim var.

Её мечта наконец сбылась.

Rüyası sonunda gerçek oldu.

Моя мечта — стать учителем.

Rüyam bir öğretmen olmaktır.

Моя мечта - стать лётчиком.

Hayalim bir pilot olmak.

Моя мечта — стать врачом.

Hayalim bir doktor olmak.

У них есть мечта.

Onların bir hayali var.

Моя мечта - стать учителем.

Benim hayalim bir öğretmen olmaktır.

Это была моя мечта.

Bu benim hayalimdi.

Моя детская мечта сбывается.

Çocukluk hayalim gerçekleşiyor.

Мыши мечта всех кошек.

Fareler bütün kedilerin rüyasıdır.

Эта мечта станет явью.

Bu hayal gerçekleşecek.

Мечта Тома наконец сбылась.

Tom'un hayali sonunda gerçek oldu.

Мечта Тома наконец осуществилась.

Tom'un hayali sonunda gerçek oldu.

Моя мечта - стать пожарником.

Hayalim itfaiyeci olmak.

Мечта Тома стала реальностью.

Tom'un rüyası gerçek olmuştu.

- Это всего лишь сон.
- Это лишь мечта.
- Это всего лишь мечта.

O sadece bir rüya.

- Том надеялся, что его мечта осуществится.
- Том надеялся, что его мечта сбудется.

Tom rüyasının gerçekleşeceğini umuyordu.

надежда моя это просто мечта

bir umut işte benimki hayal işte sadece

Моя мечта растаяла как дым.

Hayalim havaya uçtu.

Её мечта - путешествовать вокруг света.

Onun hayali Dünyayı gezmektir.

Её мечта — съездить в Париж.

Onun hayali Paris'i ziyaret etmek.

У нас есть общая мечта.

Bir rüyayı paylaşıyoruz.

Её мечта когда-нибудь сбудется.

Rüyası bir gün gerçek olacak.

Его мечта – поехать в Швейцарию.

Hayali, İsviçre'ye gitmek.

У меня есть тайная мечта.

Gizli bir rüyam var.

Мечта Тома - учиться в Англии.

Tom'un hayali İngiltere'de okumaktır.

- Придёт время, когда твоя мечта сбудется.
- Наступит время, когда твоя мечта сбудется.
- Придёт время, когда твоя мечта воплотится в жизнь.

Hayalinin gerçekleşeceği zaman gelecek.

- Моя мечта однажды поехать в Японию.
- Моя мечта - когда-нибудь поехать в Японию.

Hayalim bir gün Japonya'ya gitmektir.

- Его мечта в конце концов стала явью.
- Его мечта в конце концов стала реальностью.

Hayali sonunda gerçek oldu.

- Этот сон сбудется.
- Эта мечта воплотится в реальность.
- Эта мечта сбудется.
- Этот сон исполнится.

- Bu hayal gerçekleşecek.
- Bu rüya çıkacak.
- Bu hayal gerçek olacak.

- Твоя мечта может осуществиться в любой момент.
- Ваша мечта может осуществиться в любой момент.

Hayaliniz her an gerçekleşebilir.

- Твоя мечта воплотится в жизнь в ближайшем будущем.
- Твоя мечта в скором времени исполнится.

- Hayalin yakında gerçekleşecek.
- Hayalin yakında gerçek olacak.

«Одна мечта намного сильнее тысячи реальностей».

[Tek bir hayal bin gerçekten daha güçlüdür.]

это мечта многих людей в обществе

toplumda bir çok kişinin hayalidir

- Это "мыльный пузырь".
- Это несбыточная мечта.

Bu bir hayal.

Мечта всей её жизни наконец осуществилась.

Hayatının rüyası sonunda gerçek oldu.

- Это был сон.
- Это была мечта.

O bir rüyaydı.

- Это хорошая мечта.
- Это хороший сон.

Bu iyi bir rüya.

Моя мечта - свободно говорить по-китайски.

Benim hayalim, akıcı bir şekilde Çince konuşmak.

Для многих "американская мечта" обернулась кошмаром.

Birçokları için Amerikan rüyası bir kâbus oldu.

- Постучим по дереву, чтобы наша мечта стала явью.
- Постучим по дереву, чтобы наша мечта сбылась.

Rüyamızın gerçek olması için tahtaya vuralım.

Там, где одна мечта закончилась, начиналась другая.

Bir hayal sona ererken diğeri başlıyordu.

Обязательно настанет день, когда твоя мечта осуществится.

Hayalinin gerçekleşeceği gün kesin gelecek.

Я очень рад, что твоя мечта сбылась.

Hayalinizin gerçekleşmesinden çok memnum.

Моя мечта - изучать французский язык в Париже.

- Hayalim, Paris'te Fransızca öğrenim görmektir.
- Benim hayalim Paris'te Fransızca öğrenmek

Она была счастлива, ведь её мечта сбылась.

O mutluydu çünkü hayali gerçekleşti.

Изучать французский язык в Париже - моя мечта.

Hayalim, Paris'te Fransızca öğrenim görmektir.

Мечта Тома — поступить в университет в Англии.

Tom'un hayali İngiltere'de bir üniversiteye gitmek.

Вы можете подумать, что удалённая работа — мечта интроверта:

Uzaktan çalışmanın içine kapanık insanların rüyası sanabilirsiniz.

Обязательно придёт тот день, когда твоя мечта сбудется.

Hayalinin gerçekleşeceği gün kesinlikle gelecek.

- Я мечтаю стать пожарным.
- Моя мечта - стать пожарным.

Hayalim bir itfaiyeci olmaktır.

Моя мечта — стать очень сильным игроком в маджонг.

Hayalim madjong da güçlü bir oyuncu olmak.

Мечта Тома - жить в маленьком городке на юге Франции.

Tom'un hayali Fransa'nın güneyinde küçük bir kasabada yaşamak.

Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.

Mary'nin yurt dışına gitme hayali sonunda gerçek oldu.

У меня нет денег, но ведь у меня есть мечта!

Param yok ama bir hayalim var!

- Это был лишь сон.
- Это была лишь мечта.
- Это был всего лишь сон.

Sadece bir rüyaydı.

так что моя мечта, когда я достигну этого уровня, я буду снимать этот фильм

işte benim hayalim o seviyeye geldiğimde bu filmi çekeceğim

- Я знаю, что это всего лишь мечта.
- Я знаю, что это всего лишь сон.
- Я знаю, что это только сон.

Bunun sadece bir rüya olduğunu biliyorum.

- Нам с Мэри приснился один и тот же сон.
- Нам с Мэри приснился одинаковый сон.
- У нас с Мэри была одинаковая мечта.

Mary ve ben aynı rüyayı gördük.