Translation of "поймёте" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "поймёте" in a sentence and their turkish translations:

Вы поймёте,

Fark etmeye başlayacağınız şey,

- Потом поймёшь.
- Потом поймёте.

Daha sonra anlayacaksınız.

- Когда будут у вас дети — поймёте.
- Будут у вас дети — поймёте.
- Вот будут у вас дети — поймёте.

Çocukların olur olmaz anlayacaksın.

то поймёте, что это произведение искусства

bu sanat eserinin aslında bir heykelin

- Ты не поймёшь.
- Вы не поймёте.

Anlamayacaksın.

- Ты скоро поймёшь.
- Вы скоро поймёте.

Sen yakında anlayacaksın.

- Ты поймёшь, когда придёт время.
- Вы поймёте, когда придёт время.
- Поймёшь, когда придёт время.
- Поймёте, когда придёт время.

Zamanı geldiğinde anlayacaksın.

- Я думал, ты поймёшь.
- Я думал, вы поймёте.

Senin anlayacağını düşündüm.

- Ты этого не поймёшь.
- Вы этого не поймёте.

Onu anlamayacaksın.

- Однажды ты всё поймёшь.
- Однажды вы всё поймёте.

Bir gün her şeyi anlayacaksın.

- Я знал, что ты поймёшь.
- Я знал, что вы поймёте.

Anlayacağını biliyordum.

- Возможно, однажды ты меня поймёшь.
- Возможно, однажды вы меня поймёте.

Belki bir gün beni anlayacaksın.

- Том сказал, что вы поймёте.
- Том сказал, что ты поймёшь.

Tom anlayacağını söyledi.

- Придёт время, и ты поймёшь это.
- Придёт время, и вы это поймёте.

Bunu anlayacağın zaman gelecek.

Если вы увидите его дом, то вы поймёте, что его хозяин - бедняк.

Evini bir görsen, yoksul olduğunu anlarsın.

- Я не ожидаю, что ты поймёшь.
- Я не ожидаю, что вы поймёте.

Senin anlamanı beklemiyorum.

Если вы не знаете его языка, вы никогда не поймёте молчания иностранца.

Onun dilini bilmiyorsan, bir yabancının sessizliğini asla anlayamazsın.

- Я боялся, что ты не поймёшь.
- Я боялся, что вы не поймёте.

Senin anlamayacağından korkuyordum.

- Я знал, что ты сразу поймёшь.
- Я знал, что вы сразу поймёте.

Hemen anlayacağını biliyordum.

- Надеюсь, ты поймёшь.
- Надеюсь, ты понимаешь.
- Надеюсь, вы понимаете.
- Надеюсь, вы поймёте.

Anladığını umuyorum.

- Надеюсь, вы меня поймёте.
- Надеюсь, вы меня понимаете.
- Я надеюсь, что ты меня понимаешь.

Umarım beni anlıyorsundur.

- Может быть, когда-нибудь ты это поймёшь.
- Может быть, когда-нибудь вы это поймёте.

Belki bir gün onu anlarsın.

- Тебе меня никогда не понять.
- Ты меня никогда не поймёшь.
- Вы меня никогда не поймёте.

- Beni hiç anlamayacaksın.
- Beni asla anlamayacaksınız.

- Ты никогда не поймёшь.
- Вы никогда не поймёте.
- Тебе никогда не понять.
- Вам никогда не понять.

Sen asla anlamayacaksın.

- Может быть, однажды ты поймёшь, что ты по мне скучаешь.
- Может быть, однажды вы поймёте, что скучаете по мне.

Belki bir gün sen beni özlediğinin farkına varacaksın.

- Я знал, что ты поймёшь, что я имею в виду.
- Я знал, что вы поймёте, что я имею в виду.

Ne demek istediğimi anlayacağını biliyordum.

- Может быть, со временем ты поймёшь, что больше не хочешь здесь жить.
- Может быть, со временем вы поймёте, что больше не хотите здесь жить.

Belki sonunda artık burada yaşamak istemediğine karar vereceksin.

- Я знал, что ты бы не понял.
- Я знал, что ты бы не поняла.
- Я знал, что вы бы не поняли.
- Я знала, что ты бы не понял.
- Я знала, что ты бы не поняла.
- Я знала, что вы бы не поняли.
- Я знал, что ты не поймёшь.
- Я знал, что вы не поймёте.
- Я знала, что ты не поймёшь.
- Я знала, что вы не поймёте.

Anlamayacağını biliyordum.