Translation of "незачем" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "незачем" in a sentence and their turkish translations:

- Тебе совершенно незачем торопиться.
- Вам совершенно незачем торопиться.

- Acele etmenize hiç gerek yok.
- Acele etmeni gerektirecek hiçbir şey yok.

Тебе незачем бояться.

Korkman için hiçbir nedenin yok.

- Тому незачем спешить.
- Тому незачем торопиться.
- Тому нет надобности спешить.

Tom'un acele etmesine gerek yok.

- Скажи Тому, что торопиться незачем.
- Скажите Тому, что торопиться незачем.

- Tom'a söyle aceleye etmeye gerek yok.
- Tom'a acele etmeye gerek olmadığını söyle.

Мне незачем туда идти.

Oraya gitmemi gerektiren hiçbir neden yok.

- Не нужно торопиться.
- Спешить незачем.

Acele etmeye gerek yok.

- Тебе не обязательно на меня орать.
- Вам незачем на меня орать.
- Тебе незачем на меня орать.
- Незачем на меня орать.

Bana bağırmak zorunda değilsin.

Шторм не опасен. Тебе незачем волноваться.

Bu fırtına tehlikeli değildir. Senin endişelenmene gerek yok.

Вам незачем кричать во всё горло.

Avazının çıktığı kadar bağırmak zorunda değilsiniz.

- Незачем повышать голос.
- Необязательно повышать голос.

Sesini yükseltmek zorunda değilsin.

- Нам не нужно спешить.
- Нам спешить незачем.

Acele etmemize gerek yok.

- Необязательно быть таким грубым.
- Незачем так грубить.

- Kaba olmaya hiç gerek yok.
- Kabalığa lüzum yok.

- Вам незачем вставать так рано.
- Тебе незачем так рано вставать.
- Тебе необязательно так рано вставать.
- Вам необязательно так рано вставать.

O kadar erken kalkmana gerek yok.

Том может не торопиться. Передай ему, что спешить незачем.

Tom istediği kadar zaman harcayabilir. Ona acele etmesine gerek olmadığını söyle.

Незачем так орать, я тебя и так прекрасно слышу.

Bağırman gerekmez, şimdi seni iyi duyabiliyorum.

что им незачем больше прятаться и они способны изменить мир.

Oradan çıkabileceklerini ve dünyayı değiştirebileceklerini fark etmek de öyle.

- Туда незачем ходить.
- Нет смысла туда идти.
- Нет смысла туда ходить.

Oraya gitmenin faydası yok.

- Мне незачем жить.
- У меня нет ничего, ради чего стоит жить.

Yaşamak için bir şeyim yok.

- У меня нет причины врать тебе.
- Мне незачем врать тебе.
- У меня нет причин тебе врать.
- У меня нет причин вам врать.
- Мне незачем вам врать.

Sana yalan söylemek için hiçbir nedenim yok.

- Тебе нет нужды это делать.
- Тебе не нужно этого делать.
- Вам не нужно этого делать.
- Тебе незачем это делать.
- Вам незачем это делать.
- Вам нет нужды это делать.

- Onu yapmana gerek yok.
- Onu yapman gereksiz.

- Нет необходимости спешить. У нас достаточно времени.
- Незачем торопиться. У нас полно времени.

Acele etmeye gerek yok. Çok zamanımız var.

- Нам ни к чему спешить.
- У нас нет повода для спешки.
- Нам незачем спешить.

Acele etmemize gerek yok.

- Тебе не нужно знать, где я храню свои деньги.
- Вам незачем знать, где я храню свои деньги.

Paramı nerede sakladığımı bilmene gerek yok.