Translation of "мужу" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "мужу" in a sentence and their turkish translations:

- Я лгала своему мужу.
- Я лгала мужу.

Kocama yalan söylüyordum.

Мэри солгала мужу.

Mary kocasına yalan söyledi.

Она сказала мужу: "Прекрати!"

O eşine dedi ki: "Dur!"

Я делаю мужу массаж.

Kocama masaj yapıyorum.

Мы родственники по мужу.

Biz evlilikle akrabayız.

Я изменила своему мужу.

Ben kocamı aldattım.

Мэри скучает по мужу.

Mary kocasını özlüyor.

- Она всегда была верна своему мужу.
- Она всегда была верна мужу.

O her zaman kocasına sadıktı.

- Позови моего мужа.
- Позвоните моему мужу.
- Позвони моему мужу.
- Позовите моего мужа.

Kocamı arayın.

Она испекла мужу яблочный пирог.

Kocasına elmalı tart pişirdi.

Я очень скучаю по мужу.

Kocamı gerçekten özlüyorum.

Он написал мужу своей дочери.

Kızının kocasına yazdı.

Она его родственница по мужу.

O, onunla evlilik yoluyla akrabadır.

Она постоянно придирается к своему мужу.

O kocası ile ilgili her zaman hata buluyor.

Эта женщина всегда изменяла своему мужу.

O kadın, kocasını hep aldattı.

- Я позвоню моему мужу.
- Я позову моего мужа.
- Я позвоню своему мужу.
- Я позову своего мужа.

Kocamı arayacağım.

Она может дать мужу, если он хочет

İsterse kocasına verebiliyor

Она помогла своему мужу выполнить его работу.

Kocasına işinde yardım etti.

Затем я позвонила мужу, и он примчался ко мне,

Sonra kocamı aradım, hemen yanıma geldi

Первый раз я вижу, как она звонит своему мужу.

İlk defa onun kocasını aradığını gördüm.

она отдает ее мужу, но на самом деле товар полностью

kadın kocasına veriyor fakat aslında mallar tamamen ortak

- Том - мой родственник по мужу.
- Том - мой родственник по жене.

Tom evlilikle bana akraba.

Жене сказал: "Умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою".

RAB Tanrı kadına, "Çocuk doğururken sana çok acı çektireceğim" dedi, "Ağrı çekerek doğum yapacaksın. Kocana istek duyacaksın, seni o yönetecek."

И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.

Kadın ağacın güzel, meyvesinin yemek için uygun ve bilgelik kazanmak için çekici olduğunu gördü. Meyveyi koparıp yedi. Yanındaki kocasına verdi. Kocası da yedi.