Translation of "многого" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "многого" in a sentence and their turkish translations:

- Мы многого достигли.
- Мы многого добились.

Çok şey başardık.

- Ты многого просишь.
- Вы многого просите.
- Ты много хочешь.
- Вы много хотите.
- Ты многого хочешь.
- Вы многого хотите.

Çok şey soruyorsun.

Том многого достиг.

Tom bir sürü elde etti.

Том многого ждёт.

Tom çok şey bekliyor.

Вы многого добились.

Çok şey başardın?

- Ты многого от меня хочешь, Том.
- Ты многого просишь, Том.
- Ты многого у меня просишь, Том.

Benden çok şey istiyorsun Tom.

- Ты многого от меня хочешь.
- Вы многого от меня хотите.

Benimle ilgili çok şey soruyorsun.

Вы просите слишком многого.

Çok fazla istiyorsun.

Мы многого не знаем.

Bilmediğimiz çok şey var.

Люди ожидают слишком многого.

İnsanlar çok fazla beklerler.

Она слишком многого требует.

O çok fazla talep ediyor.

Том слишком многого ждёт.

Tom çok fazla bekliyor.

Не жди слишком многого.

Çok fazla şey bekleme.

Ты слишком многого ждёшь.

Sen çok fazla şeyler bekliyorsun.

- Не жди от меня слишком многого.
- Не жди слишком многого от меня.
- Не ждите от меня слишком многого.

Benden çok şey bekleme.

- Не ожидай от него слишком многого.
- Не жди от него слишком многого.
- Не ждите от него слишком многого.

Ondan çok şey bekleme.

- Ты многого обо мне не знаешь.
- Вы многого обо мне не знаете.

Benim hakkımda bilmediğin çok şey var.

Мы многого от него ждём.

Biz ondan çok şey bekliyoruz.

Не жди от неё многого.

Ondan çok şey bekleme.

Мы многого ожидаем от него.

Biz ondan çok şey bekliyoruz.

Мы ещё многого не знаем.

Hâlâ bilmediğimiz çok şey var.

Я слишком многого не знаю.

Bilmediğim çok şey var.

Мы многого ожидали от Тома.

Biz Tom'dan çok şey bekliyoruz.

Я многого жду от Тома.

Tom'dan çok şey bekliyorum.

Ты ждёшь от неё слишком многого.

Ondan çok şey bekliyorsun.

Мы слишком многого хотим от Тома?

Biz Tom'u çok soruyor muyuz?

Том ожидает слишком многого от Мэри.

Tom Mary'den çok şey bekliyor.

Нам не стоит слишком многого ожидать.

Biz çok fazla beklememeliyiz.

Его родители ждут слишком многого от него.

Ebeveynleri ondan çok şey bekliyorlar.

Я ещё многого о Томе не знаю.

Tom hakkında hala bilmediğim çok şey var.

Вы ожидаете слишком многого от вашего ребёнка.

Çocuğunuzdan çok fazla şey bekliyorsunuz.

Мы многого достигли за последние три года.

Son üç yılda çok şey başardık.

- Я много не прошу.
- Я многого не прошу.

Ben çok istemiyorum.

- Она слишком многого ожидает.
- У неё слишком высокая планка.

Onun beklentileri çok yüksek.

- Это много от чего зависит.
- Это от многого зависит.

Bu pek çok şeye bağlı.

Уйти - значит немного умереть. Однако умереть - значит уйти от очень многого.

Ayrılık küçük bir ölüm, ölümse büyük bir ayrılıktır.

Я прилично выпил и не могу вспомнить многого из того, что случилось вчера вечером.

Dün gece çok içtim ne olduğunu çok fazla hatırlayamıyorum.

Я могу многого не знать, но я знаю, что Том не знает, о чем говорит.

Ben çok şey bilmeyebilirim ama Tom ne hakkında konuştuğunu bilmiyor.

- Бедный не тот, кто слишком малым владеет, а тот, кто слишком многого желает.
- Беден не тот, кто мало имеет, а тот, кто слишком много хочет.

Fakir, çok az şeye sahip olan değildir fakat çok isteyendir.