Translation of "просишь" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "просишь" in a sentence and their turkish translations:

Сколько ты просишь?

Ne kadar istiyorsun?

Сделаю, как ты просишь.

- Talep ettiğin şekilde yapacağım.
- Talep ettiğiniz şekilde yapacağım.

Ты просишь меня остаться?

Kalmamı istiyor musun?

Ты знаешь, о чём просишь?

Ne sorduğunu biliyor musun?

Ты просишь меня о помощи?

Yardımımı istiyor musun?

Что ты просишь меня сделать?

Ne yapmamı istiyorsun?

Ты просишь меня уйти в отставку?

İstifa etmemi mi istiyorsun?

- Ты этого просишь?
- Вы этого просите?

Sorduğun bu mu?

- Чего Вы просите?
- Чего ты просишь?

Niçin soruyorsun?

- Ты многого от меня хочешь, Том.
- Ты многого просишь, Том.
- Ты многого у меня просишь, Том.

Benden çok şey istiyorsun Tom.

Я не понимаю, что ты просишь меня сделать.

Ne yapmamı istediğini anlamıyorum.

- Ты просишь меня уйти?
- Вы просите меня уйти?

Gitmemi mi istiyorsun?

Ты напрасно просишь прощения; твой поступок невозможно простить.

Sen boşuna af diliyorsun; senin hareketin affedilemez.

- Ты просишь меня сделать невозможное.
- Ты просишь меня о невозможном.
- Вы просите меня о невозможном.
- Вы просите меня сделать невозможное.

Sen imkansızı yapmamı rica ediyorsun.

- Я сделаю, как ты просишь.
- Я сделаю, как вы просите.

İstediğin gibi yapacağım.

- Ты просишь меня о помощи?
- Вы просите меня о помощи?

Yardımımı mı istiyorsun?

- Я сделаю то, что ты просишь.
- Я сделаю то, что вы просите.
- Я сделаю то, о чём вы просите.
- Я сделаю то, о чём ты просишь.

İstediğini yapacağım.

Том бы никогда не смог сделать то, о чём ты его просишь.

Tom ona yapmasını istediğin şeyi asla yapamadı.

Том не знает, может ли он сделать то, о чём ты его просишь.

Tom onun yapmasını istediğin şeyi yapabilip yapamayacağını bilmiyor.

- Вы слишком много просите за эту машину.
- Ты слишком много просишь за эту машину.

Bu araba için çok fazla istiyorsun.

- Ты понимаешь, о чём ты меня просишь?
- Вы понимаете, о чём вы меня просите?

Ne yapmamı istediğini fark ediyor musun?

- То, о чём вы нас просите, невозможно.
- То, о чём ты нас просишь, невозможно.

Yapmamızı istediğin şey imkansız.

- Я дам вам всё, о чём вы просите.
- Я дам тебе всё, о чём ты просишь.

Sana istediğin herhangi bir şeyi vereceğim.

- Я не буду делать того, о чём вы просите.
- Я не буду делать того, о чём ты просишь.
- Я не собираюсь делать того, о чём вы просите.
- Я не собираюсь делать того, о чём ты просишь.

İstediğini yapmayacağım.

- Мы не можем сделать то, о чём ты просишь.
- Мы не можем сделать то, о чём вы просите.

İstiyor olduğunuz şeyi yapamayız.

- Ты многого просишь.
- Вы многого просите.
- Ты много хочешь.
- Вы много хотите.
- Ты многого хочешь.
- Вы многого хотите.

Çok şey soruyorsun.

- Я не буду делать то, о чём ты меня просишь.
- Я не буду делать то, о чём вы меня просите.

Yapmamı istediğin şeyi yapmayacağım.

- Я уверен, что смогу сделать то, о чём ты просишь.
- Я уверен, что смогу сделать то, о чём вы просите.

İstediğini yapabileceğime eminim.

- Я не могу сделать то, о чём ты меня просишь.
- Я не могу сделать то, о чём вы меня просите.

Yapmamı istediğin şeyi yapamam.

- Почему ты не спросишь Тома?
- Почему ты не попросишь Тома?
- Почему ты у Тома не спрашиваешь?
- Почему ты Тома не просишь?

Neden Tom'dan rica etmiyorsun?

- Не думаю, что Том сможет сделать то, о чём ты его просишь.
- Не думаю, что Том сможет сделать то, о чём вы его просите.

Tom'un onun yapmasını istediğin şeyi yapabileceğini sanmıyorum.

- Я понимаю, о чём ты меня просишь, но я не буду этого делать.
- Я понимаю, о чём вы меня просите, но я не буду этого делать.

Ne yapmamı istediğini anlıyorum, ama bunu yapmayacağım.

- Я понимаю, о чём вы меня просите, но я не могу этого сделать.
- Я понимаю, о чём ты меня просишь, но я не могу этого сделать.

Ne yapmamı istediğini anlıyorum, ama bunu yapamam.

- Почему ты не спросишь Тома?
- Почему ты не попросишь Тома?
- Почему ты у Тома не спрашиваешь?
- Почему ты Тома не просишь?
- Почему бы тебе не спросить у Тома?
- Почему бы тебе не попросить Тома?

- Niçin Tom'a sormuyorsunuz?
- Tom'a sorsana.