Translation of "любого" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "любого" in a sentence and their turkish translations:

У любого человека

Bu, herkesin gerçekleştirmek için

Это бы смутило любого.

- Bu herkesi utandırırdı.
- Bundan herkes utanırdı.

Том мог побить любого.

- Tom herhangi birini yenebilir.
- Tom herkesi yenebilir.

любого мыслящего существа, наделённого разумом

mantık gücü ve duyguları olan

Ты можешь пригласить любого желающего.

- Gelmek isteyen herkesi davet edebilirsin.
- Her kim gelmek isterse davet edebilirsin.

Можешь приглашать любого, кто захочет прийти.

Gelmek isteyen herhangi birini davet edebilirsin.

Я найму любого, кого он порекомендует.

Onun tavsiye ettiği kişiyi işe alacağım.

Главная причина любого развода - это свадьба.

Herhangi bir boşanmanın ana nedeni evliliktir.

Том не подозрительнее любого другого человека.

Tom başka birinden daha şüpheli değil.

Таро выше любого другого мальчика в классе.

Taro, kendi sınıfında herhangi bir çocuktan daha uzun.

Говорят, что лиса хитрее любого другого животного.

Tilkinin diğer hayvanlardan daha kurnaz olduğu söylenir.

Он длиннее любого другого моста в мире.

Bu, dünyadaki herhangi bir köprüden daha uzundur.

Он лучше любого другого игрока в команде.

O, takımdaki herhangi bir oyuncudan daha iyidir.

Я люблю его больше, чем любого другого парня.

Ben onu diğer çocukların herhangi birinden daha çok seviyorum.

Кейт умнее любого другого ученика в нашем классе.

Kate bizim sınıfta herhangi bir diğer öğrenciden daha akıllı.

чем у любого другого контент-провайдера на данный момент?

Bu herhangi bir içerik üreticisinin yatırdığından çok daha fazla değil mi?

Если мы настолько хороши и подходим для любого настроения,

Ve eğer olabildiğimiz kadar iyiysek ve çeşitli ruh hâllerimiz varsa,

- Ты можешь поцеловать кого угодно.
- Ты любого можешь поцеловать.

Herhangi birini öpebilirsin.

Эта собака лает на любого, кого она не знает.

Bu köpek tanımadığı herkese havlar.

Том убьёт любого, кто встанет у него на пути.

Tom yoluna çıkan herkesi öldürür.

- Токио больше, чем любой другой город в Японии.
- Токио больше любого другого города в Японии.
- Токио больше любого другого японского города.

Tokyo Japonya'daki bütün şehirlerden daha büyüktür.

Но это должно быть применимо к принятию любого значимого решения.

Fakat bu her büyük kararda uygulanmalı.

Найти безопасную опорную точку имеет решающее значение для любого спуска.

Güvenli bir demirleme noktası bulmak her halatlı iniş için hayatidir.

Он привык подкупать любого, кто возникает у него на пути.

Yoluna çıkan herhangi birine rüşvet vermeye alışmış.

или Будды, или Чингисхана, или любого другого, кто придёт вам в голову.

ya da Buddha, veya Cengiz Han, veya düşünmek istediğiniz herhangi biri.

Его конструкция заставит любого злоумышленника преодолеть последовательные уровни сильной защиты, чтобы достичь

Tasarımı, bir saldırganı son kaleye ulaşması için, üst üste sağlam

- Вы можете выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любого из них.

Onlardan herhangi birini seçebilirsiniz.

- Том выше любого мальчика в своём классе.
- Том выше остальных мальчиков в классе.
- Том выше всех мальчиков в классе.

- Tom sınıfındaki başka bir çocuktan daha uzun boylu.
- Tom, sınıfındaki çocukların hepsinden daha uzun.