Examples of using "зла»" in a sentence and their turkish translations:
Kimse sana kötülük etmeyecek.
inanılmaz derecede öfkeliydim.
İki yanlış bir doğru etmez.
Kin beslemem.
Hayvanlar doğru ile yanlışı ayırt edemezler.
Size zarar vermek istemiyoruz.
İyiyi kötüden ayırt etmek kolaydır.
O, dünyaya kızgın.
O kızgın ve şaşkındı.
Aşk acı verir.
Yoksulluk bütün kötülüklerin kaynağıdır.
Tom bize zarar vermek niyetinde değil.
İyiyi kötüden ayırt etmek kolay değildir.
- İki yanlış bir doğru yapmaz.
- İki yanlış bir doğru etmez.
Kötülük yapmadan da para kazanılabilir.
Ben iyi ile kötüyü ayırt edebiliyorum.
Çok kızgınım.
Sizi incitmeyeceğiz.
Kimseye bir kinim de yok.
İyi ile kötü arasındaki farkı anlatmak her zaman kolay değildir.
- Para tüm kötülüklerin köküdür.
- Para bütün kötülüğün köküdür.
- Para tüm kötülüklerin anasıdır.
- Allah kazadan, beladan korusun.
- Allah kazadan, beladan saklasın.
Çok sinirliydim.
Seni asla incitmeyeceğimizi biliyorsun.
Kötü niyetli olmadıklarını biliyorum.
O kendisine kızgındı.
Yani kötülüklerden bu şekilde korunabiliyorlardı
Öfkeliyim.
O bana çok kızgın.
Kötülük olmasaydı iyilik de olmazdı.
Oldukça sinirliyim.
ve aslında yarasalarda kötülük belirtisidir. Uğursuz sayılır
- Ben kızgındım.
- Kızdım.
Çok kızgınım.
Ben herkese kızgındım.
Ona kızdığımı söyle.
Tek yararlı bilgi iyi olanı nasıl arayacağımızı ve kötü olandan nasıl kaçınacağımızı öğretendir.
- Resident Evil 4, hayatımda oynadığım en güzel oyunlardan biridir.
- Resident Evil 4 şu ana kadar oynadığım en iyi oyunlardan biridir.
Tom Mary'nin niçin kızgın olduğunu anlayabiliyordu.
Tom'a çok öfkeliyim.
İşte bu yüzden ona kızgınım.