Translation of "землетрясение" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "землетрясение" in a sentence and their turkish translations:

землетрясение

deprem adı verilir

землетрясение!

deprem oldu!

Было землетрясение?

Bir deprem var mıydı?

что такое землетрясение? Почему в Стамбуле ожидается землетрясение

deprem nedir? İstanbul'da neden bir deprem bekleniyor

- Землетрясение нанесло значительный ущерб.
- Землетрясение нанесло большой ущерб.

Deprem geniş çaplı hasara yol açtı.

мы пережили землетрясение

depremden de sağ kurtulduk

Мы забыли землетрясение

Depremi de unuttuk

Землетрясение разрушило всё.

- Deprem her şeyi kırıp döktü.
- Deprem her şeyi mahvetti.

Землетрясение всё разрушило.

- Deprem her şeyi tahrip etti.
- Deprem her şeyi mahvetti.

Землетрясение вызвало пожар.

Deprem, yangına sebep oldu.

Вчера было землетрясение.

Dün bir deprem oldu.

Землетрясение разрушило здание.

Bir deprem binayı yıktı.

Это было землетрясение?

- Bu deprem miydi?
- Deprem mi oldu?

Я почувствовал землетрясение.

Ben depremi hissettim.

- Сильное землетрясение произошло в Токио.
- В Токио произошло сильное землетрясение.

Tokyo'da büyük bir deprem oldu.

- На Гаити было крупное землетрясение.
- На Гаити произошло крупное землетрясение.

- Haiti'de büyük bir deprem vardı.
- Haiti'de büyük bir deprem oldu.

в Крайстчёрче произошло землетрясение.

çalışmaya yeni başlamıştım.

Сегодня утром было землетрясение.

- Bu sabah bir deprem oldu.
- Bu sabah bir deprem vardı.

Это было не землетрясение.

O bir deprem değildi.

Том проспал всё землетрясение.

Tom deprem sırasında uyuyordu.

Землетрясение причинило значительный ущерб.

Deprem, büyük ölçüde hasara yol açtı.

Тайвань поразило мощное землетрясение.

- Tayvan güçlü bir deprem tarafından vuruldu.
- Tayvan şiddetli bir depremle sarsıldı.

Землетрясение спровоцировало мощное цунами.

Deprem, güçlü bir tsunamiye sebep oldu.

Я думал, это землетрясение.

Bunun bir deprem olduğunu düşündüm.

- У нас было землетрясение вчера вечером.
- Вчера вечером у нас было землетрясение.
- Прошлой ночью у нас было землетрясение.

Dün gece bir deprem yaşadık.

землетрясение, вызванное движением земной коры

yer kabuğunun hareketinden kaynaklı oluşan deprem

это землетрясение не убивает бедность

deprem öldürmez fakirlik öldürür diye

Ты почувствовал землетрясение вчера вечером?

Dün geceki sarsıntıyı hissettin mi?

Ты почувствовал землетрясение вчера ночью?

Dün gece bir deprem hissettin mi?

Вчера ночью было большое землетрясение.

Geçen gece büyük bir deprem oldu.

Это было похоже на землетрясение.

- Bir deprem gibi hissettim.
- Deprem gibi hissettirdi.

Сильное землетрясение произошло прошлой ночью.

Dün gece güçlü bir deprem oldu.

Все в здании почувствовали землетрясение.

Binadaki herkes depremi hissetti.

На Гаити произошло мощное землетрясение.

Haiti'de büyük bir deprem vardı.

Он говорит, что это тектоническое землетрясение.

bu bir tektonik depremdir diyor ya

так что же такое тектоническое землетрясение?

yani tektonik deprem nedir o zaman?

Профессор, который знает землетрясение в Стамбуле

İstanbul depremini bilen profesör

Короче говоря, очень естественно иметь землетрясение

yani kısacası depremin olması çok doğal bir şey

Это землетрясение, на котором мы стоим?

Depremleri de üstünde durduğumuz boğa mı yapıyormuş bari

Будет ли в ближайшем будущем землетрясение?

Yakın zamanda bir deprem olacak mı?

Землетрясение может произойти в любое время.

Bir deprem her zaman olabilir.

Землетрясение может произойти в любой момент.

Depremler her an olabilirler.

Никто не знает, когда произойдёт землетрясение.

Ne zaman deprem olacağını kimse bilmez.

Вчера в Индии произошло большое землетрясение.

- Hindistan'da dün büyük bir deprem meydana geldi.
- Dün Hindistan'da büyük bir deprem oldu.

Никогда не знаешь, когда случится землетрясение.

Bir depremin ne zaman olacağını asla bilmezsiniz.

Это самое дорогостоящее землетрясение в мире.

- Bu, dünyanın en pahalı depremidir.
- Bu, dünyanın en çok maddi hasara yol açan depremidir.

Только он собрался уходить - началось землетрясение.

Çıkmak üzere olduğumuz sırada deprem başladı.

Том и его семья пережили землетрясение.

Tom ve ailesi depremde hayatta kaldılar.

Профессор, который заранее предсказал землетрясение в Ван

Van depremini önceden tahmin eden profesör

это землетрясение могло быть сильным и разрушительным

o deprem büyük ve yıkıcı da olabilirdi

По сообщениям газет, прошлой ночью произошло землетрясение.

Gazeteye göre, dün gece bir deprem olmuş.

Это землетрясение — самое мощное на нашей памяти.

Deprem şimdiye kadar yaşadığımız en büyük olandı.

Ты слышал про большое землетрясение в Японии?

Japonya'daki büyük depremi duydun mu?

Сильное землетрясение произошло в Мексике прошлой осенью.

Geçen sonbahar Meksika'da büyük bir deprem oldu.

Все, кто был в здании, почувствовали землетрясение.

Binanın içindeki herkes depremi hissetti.

Если верить газете, в Мексике произошло землетрясение.

- Gazeteye göre, Meksika'da bir deprem vardı.
- Gazete, Meksika'da bir deprem olduğunu yazıyor.

Я слышала, что в Сидзуоке произошло землетрясение.

Shizuoka'da bir deprem olduğunu duydum.

Это землетрясение также унесло сто пятьдесят жизней.

Bu deprem de yüz elli can aldı.

- На прошлой неделе в Южной Америке случилось мощное землетрясение.
- На прошлой неделе в Южной Америке произошло мощное землетрясение.

Geçen hafta Güney Amerika'da çok güçlü bir deprem meydana geldi.

здесь я не буду объяснять, как произошло землетрясение

burada depremin nasıl oluştuğunu anlatmayacağım

Если землетрясение происходит в результате погружения в зону

dalma batma zonu sonucunda bir deprem meydana gelirse

Хорошо, мы опоздали. Скажите им, как произойдет землетрясение.

yahu tamam anladık geç artık bunları deprem nasıl olur onu anlat

это означает, что землетрясение имеет такое простое образование

demek ki depremin bu kadar basit bir oluşumu var

то есть почему произошло землетрясение на линии разлома?

demek ki deprem fay hattı üzerinde neden oluyormuş?

так что мы должны делать, когда происходит землетрясение

deprem olduğunda ne yapmalıyız peki

Когда случилось большое землетрясение, мне было всего десять.

Büyük deprem meydana geldiği zaman ben sadece on yaşındaydım.

В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение.

- Gazeteye göre, Meksika'da bir deprem vardı.
- Gazete, Meksika'da bir deprem olduğunu yazıyor.

В Риме в правление Тибериуса произошло крупное землетрясение.

Tiberius döneminde Roma'da büyük bir deprem oldu.

то есть, если есть землетрясение и все еще продолжается

yani deprem varsa ve hala devam ediyorsa

Всё, что было на столе, загрохотало, когда началось землетрясение.

Deprem vurduğunda masanın üstündeki her şey tıkırdamaya başladı.

Если случится землетрясение, что вы сделаете в первую очередь?

Deprem olduğunda ilk ne yapacaksın?

В тот момент, когда он выходил, произошло сильное землетрясение.

O, dışarıya çıkarken büyük bir deprem vardı.

потому что немного сложно понять землетрясение, зная эту техническую информацию

çünkü bu teknik bilgileri bilmede depremi anlamamız biraz güç

По сообщению сегодняшней газеты, вчера в Чили было сильное землетрясение.

Bugünkü gazeteye göre, dün Şili'de büyük bir deprem vardı.

В любой момент у нас может произойти очень сильное землетрясение.

Şu anda çok şiddetli bir deprem her an olabilir.

Если будет большое землетрясение, то дом ещё как может развалиться.

Büyük bir deprem olursa ev gerçekten çökebilir!

Это самое сильное землетрясение из всех зарегистрированных до сих пор.

Bu kaydedilen en kötü deprem.

Ранее мы снимали видео о том, что такое землетрясение и как оно происходит.

daha önce deprem nedir ve nasıl oluşur diye bir video çekmiştik

Итак, давайте сделаем это на основе этой информации, можем ли мы знать землетрясение заранее?

o zaman bu bilgilerimize dayanarak şunu yapalım depremi önceden bilebilir miyiz?

И сказал: выйди и стань на горе пред лицом Господним, и вот, Господь пройдет, и большой и сильный ветер, раздирающий горы и сокрушающий скалы пред Господом, но не в ветре Господь; после ветра землетрясение, но не в землетрясении Господь; после землетрясения огонь, но не в огне Господь; после огня веяние тихого ветра.

RAB, “Dağa çık ve önümde dur, yanından geçeceğim” dedi. RAB'bin önünde çok güçlü bir rüzgar dağları yarıp kayaları parçaladı. Ancak RAB rüzgarın içinde değildi. Rüzgarın ardından bir deprem oldu, RAB depremin içinde de değildi. Depremden sonra bir ateş çıktı, ancak RAB ateşin içinde de değildi. Ateşten sonra ince, yumuşak bir ses duyuldu.