Translation of "пожар" in German

0.008 sec.

Examples of using "пожар" in a sentence and their german translations:

- Огонь! Бегите!
- Пожар! Бегите!
- Пожар! Беги!

- Feuer! Rennt!
- Feuer! Lauft!
- Feuer! Lauf!

Пожар! Бегите!

- Feuer! Rennt!
- Feuer! Lauft!

- Огонь!
- Пожар!

Feuer!

- Пожар был немедленно потушен.
- Пожар немедленно потушили.

Das Feuer wurde sofort gelöscht.

- На кухне начался пожар.
- На кухне возник пожар.

Das Feuer ist in der Küche ausgebrochen.

вспыхнул большой пожар

ein großes Feuer brach aus

Пожар немедленно потушили.

Das Feuer wurde sofort gelöscht.

Он потушил пожар.

Er löschte das Feuer.

Ночью случился пожар.

In der Nacht ist ein Feuer ausgebrochen.

Пожар уже потушили.

- Das Feuer ist bereits gelöscht worden.
- Der Brand wurde bereits gelöscht.

"Пожар!" - закричал он.

"Feuer!", schrie er.

Там возник пожар.

Dort entstand ein Brand.

Том потушил пожар.

Tom hat das Feuer gelöscht.

Что вызвало пожар?

Was ist die Brandursache?

Пожар вспыхнул около полуночи.

Das Feuer brach gegen Mitternacht aus.

После землетрясения разгорелся пожар.

Nach dem Erdbeben brach ein Feuer aus.

Пожар уничтожил десять домов.

Das Feuer vernichtete zehn Häuser.

В здании возник пожар.

In dem Gebäude entstand ein Feuer.

Пожар уничтожил три дома.

- Drei Häuser fielen dem Feuer zum Opfer.
- Das Feuer zerstörte drei Häuser.

- Вчера вечером в супермаркете был пожар.
- Вчера ночью в супермаркете был пожар.

Letzte Nacht hat es im Supermarkt gebrannt.

но вспыхнул такой большой пожар

aber so ein großes Feuer brach aus

«У нас пожар в кабине!»

"Wir haben ein Feuer im Cockpit!"

Новость разлетелась, как лесной пожар.

- Die Neuigkeiten verbreiteten sich wie ein Lauffeuer.
- Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer.

На втором этаже начался пожар.

Ein Feuer brach im ersten Stock aus.

Вчера по соседству разразился пожар.

Gestern brach in der Nachbarschaft ein Feuer aus.

Пожар начался в комнате Тома.

Das Feuer brach in Toms Zimmer aus.

Тому удалось самостоятельно потушить пожар.

Tom hat es geschafft, selber das Feuer auszumachen.

Пожар начался на первом этаже.

- Ein Feuer brach im ersten Stock aus.
- Ein Feuer brach im Erdgeschoss aus.

Как можно быстро потушить пожар?

Wie kann man schnell einen Brand löschen?

- Вчера недалеко от моего дома произошёл пожар.
- Вчера недалеко от моего дома был пожар.

Gestern ist in der Nähe meines Hauses ein Feuer ausgebrochen.

После пустой траты снова, снова пожар

Nach einer Verschwendung wieder ein Feuer wieder

В моём районе был большой пожар.

Da war ein Großfeuer in meiner Nachbarschaft.

- "Огонь!" - вскричал он.
- "Пожар!" - закричал он.

"Feuer!", schrie er.

В самом центре города вспыхнул пожар.

Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus.

Рядом с моим домом вспыхнул пожар.

- Nahe bei meinem Haus brach ein Feuer aus.
- Ein Feuer brach in der Nähe meines Hauses aus.
- Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.

На втором этаже здания начался пожар.

Im ersten Stock des Gebäudes brach ein Feuer aus.

Этой ночью в районе был пожар.

Vorige Nacht hat es in der Nachbarschaft gebrannt.

Вчера вечером по соседству случился пожар.

- Gestern Abend hat es nebenan gebrannt.
- Gestern Nacht ist im Haus nebenan ein Feuer ausgebrochen.

Вчера ночью в супермаркете был пожар.

Letzte Nacht hat es im Supermarkt gebrannt.

- Том ликвидировал пожар.
- Том потушил костёр.

- Tom löschte das Feuer.
- Tom machte das Feuer aus.

Пожар был быстро взят под контроль.

Der Brand wurde schnell unter Kontrolle gebracht.

Знает кто-нибудь, как начался пожар?

Weiß jemand, wie das Feuer ausgebrochen ist?

- Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.
- В сегодняшней газете написано, что в городе был пожар.
- По сообщению сегодняшней газеты в городе был пожар.

- Laut Tageszeitung gab in der Stadt einen Brand.
- Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.

Лесной пожар начал распространяться во все стороны.

Der Waldbrand begann sich in alle Richtungen auszubreiten.

Этот лесной пожар произошёл по естественной причине.

Der Waldbrand ereignete sich aufgrund natürlicher Ursachen.

Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар.

In der Zeitung steht, es habe in Boston einen großen Brand gegeben.

Согласно газете, сегодня ночью был большой пожар.

Laut Zeitung gab es heute Nacht ein großes Feuer.

Вчера недалеко от моего дома был пожар.

Gestern ist in der Nähe meines Hauses ein Feuer ausgebrochen.

Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.

Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.

- Что стало причиной пожара?
- Что вызвало пожар?

- Was ist die Brandursache?
- Was ist die Ursache des Brandes?
- Wie kam es zu dem Feuer?

Маленькая искра может превратиться в большой пожар.

Aus einem kleinen Fünklein kann ein großes Feuer werden.

Великий лондонский пожар случился в 1666 году.

Zum Großen Brand von London kam es im Jahre 1666.

Когда случился пожар, он спал как убитый.

Als das Feuer ausbrach, schlief er fest.

В газете пишут, что вчера был сильный пожар.

Laut Zeitung gab es heute Nacht ein großes Feuer.

Лесной пожар был вызван неосторожным обращением с огнём.

Der Waldbrand entstand durch Fahrlässigkeit.

из сбоев, вызвавших пожар «Аполлона-1», НАСА модернизировало космический

Aus den Fehlern, die den Apollo 1-Brand verursachten, lernte die NASA das Apollo-

Пожар начался прошлой ночью, предположительно из-за пьяных солдат.

Ein Feuer war der vorigen Nacht ausgebrochen, beschuldigt wurden betrunkene Soldaten.

Вы знаете, что делать, если в здании начнётся пожар?

- Wisst ihr, was zu tun ist, wenn im Gebäude ein Brand ausbricht?
- Wissen Sie, was zu tun ist, wenn im Gebäude ein Brand ausbricht?

Пожарные доблестно сражаются с огнём, однако пожар продолжает распространяться.

Heldenhaft bekämpfen die Feuerwehrleute den Brand; dennoch breitet sich das Feuer aus.

Ты знаешь, что нужно делать, если в здании пожар?

Weißt du, was zu tun ist, wenn es ein Feuer im Gebäude gibt?

Недалеко от моего дома вчера вечером был большой пожар.

Letzte Nacht gab es in der Nachbarschaft einen großen Brand.

Я просила тебя развести костёр, Том, а не лесной пожар!

Du solltest ein Lagerfeuer machen, Tom, nicht einen Waldbrand entfachen!

Небольшое возгорание в лесу в мгновение ока превратилось в сильный пожар.

Der kleine Waldbrand breitete sich augenblicklich zu einem Großbrand aus.

Ни Том, ни Мэри не видели, что в доме напротив начался пожар.

Weder Tom noch Maria hatten gesehen, dass im Hause gegenüber ein Feuer ausgebrochen war.

Колизей использовался до двести семнадцатого года, когда в него попала молния, которая вызвала пожар.

Das Ko­los­se­um wurde bis zum Jahr zweihundertsiebzehn genutzt, als es von einem Blitz getroffen wurde, der einen Brand auslöste.

Том убил Мэри, потому что выяснил, что она устроила пожар, в котором погибла его семья.

- Tom tötete Mary, weil er herausfand, dass sie das Feuer gelegt hatte, in dem seine Familie umkam.
- Tom hat Maria umgebracht, weil er dahintergekommen war, dass sie das Feuer gelegt hat, durch das seine Familie ums Leben gekommen ist.

Так и не удалось установить, как именно начался пожар: скорее всего, это была искра от поврежденной

Wie genau das Feuer begann, wurde nie bestimmt. Es war jedoch höchstwahrscheinlich ein Funke durch beschädigte

- Огонь спалил дом дотла.
- Огонь дотла спалил дом.
- Огонь сжёг дом дотла.
- Пожар превратил дом в груду пепла.
- Дом был уничтожен огнём дотла.

- Das Feuer verbrannte das Haus zu Asche.
- Das Feuer verwandelte das Haus in Asche.